Вход на сайт
Девушка и переезд
6615 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ zaschka08 03.12.12 13:04
В ответ на:
Извините, не удержалась- читать такую чушь невозможно. Прежде чем вам в Германии дадут добро работать в определенной разработке и в опред. направлении типа дальнейшего усовершенствования или обновления разных программ, вам 100 раз дадут почитать все на немецком - инструкцию, подробный перевод каждого термина, да и термины там такие, что каждый не зная английского разберется, а уж в остальном - нужна только логика и математика,
Извините, не удержалась- читать такую чушь невозможно. Прежде чем вам в Германии дадут добро работать в определенной разработке и в опред. направлении типа дальнейшего усовершенствования или обновления разных программ, вам 100 раз дадут почитать все на немецком - инструкцию, подробный перевод каждого термина, да и термины там такие, что каждый не зная английского разберется, а уж в остальном - нужна только логика и математика,
дорогая, это вы не пишите чушь. Вот я в начале года начала работать над BI-проектом. Инструмент SQL Server 2012 . К тому времени окончательная версия ещё не вышла. Вся информация об сервере была в основном от Microsoft и на англиском. Какая там инструкция? кто её для меня будет писать? Кто мне какие термины переводить будет? Это я ещё сама должна всю документацию писать, да на англиском, т.к. заказчик - интернациональная компания и у них всё на англиском.
Если вы на фирме работаете, где вы обслуживаете программу, которая уже лет 20 в употреблении и уже сотни инструкций были написаны, и вам всё на немецком разжёвывают и в рот кладут, то у нас нет. У нас почти каждый проект основан на новой технологии.