Вход на сайт
Шпрех дох дойч !
13840 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ Deborah 25.09.12 23:20
В ответ на:
Вы меня неправильно поняли. Я Вам предложила на выбор варианты, чтобы показать, что не обязательно скатываться на всякие "анмельдования" для того, чтобы выразить свою мысль, а можно почерпнуть из лексики родного языка. Равноценного перевода одного слова практические никогда не бывает, все зависит от того, в каком контексте, кем, когда и где говорится (рассуждаю как переводчик с высшим образованием, полученным в Германии, и семилетним опытом работы по этой профессии).
Вы меня неправильно поняли. Я Вам предложила на выбор варианты, чтобы показать, что не обязательно скатываться на всякие "анмельдования" для того, чтобы выразить свою мысль, а можно почерпнуть из лексики родного языка. Равноценного перевода одного слова практические никогда не бывает, все зависит от того, в каком контексте, кем, когда и где говорится (рассуждаю как переводчик с высшим образованием, полученным в Германии, и семилетним опытом работы по этой профессии).
Я вас понял правильно, потому и предложил потвердить ваш вами приведённый добровольно пример вами же на практике.
Вы не смогли этого сделать

В ответ на:
А насчет того, как образовывались лексемы русского языка, - совершенно отдельная тема. Не упускайте из вида, что и русский этнос формировался в течение нескольких столетий из различных этнографических групп, и никогда не был однородным. Языковые заимствования и кальки скорее свидетельствуют о способности и желании народа вбирать чужое, ассимилировать его и активно применять. Возьмите пример использования дворянами французского языка. Мыслимо ли, чтобы, например, те же немцы на протяжении длительного периода времени говорили в высших кругах на языке другой страны, скажем, на том же русском? Причем поголовно... с детства... как на втором, а то и первом родном?... Звучит странно. А русские - пожалуйста. Чем это объяснить?
А насчет того, как образовывались лексемы русского языка, - совершенно отдельная тема. Не упускайте из вида, что и русский этнос формировался в течение нескольких столетий из различных этнографических групп, и никогда не был однородным. Языковые заимствования и кальки скорее свидетельствуют о способности и желании народа вбирать чужое, ассимилировать его и активно применять. Возьмите пример использования дворянами французского языка. Мыслимо ли, чтобы, например, те же немцы на протяжении длительного периода времени говорили в высших кругах на языке другой страны, скажем, на том же русском? Причем поголовно... с детства... как на втором, а то и первом родном?... Звучит странно. А русские - пожалуйста. Чем это объяснить?
Только тем что в этом плане у вас отсудствуют элементарные знания

начиная хотябы с того что высшие круги поголовно с детсва говрили на своём родном языке, хоть и были они вышими кругами в Питере