русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Familie und Zuhause

Двуязычие среди детей.

12.01.12 20:45
Re: Двуязычие среди детей.
 
Dewunchik местный житель
Dewunchik
in Antwort Ledi25 12.01.12 11:10
А как же тогда жены немцев? Мне вот просто интересно, как я наблюдаю, русские жены немцев со своими детьми говорят на немецком, как правило эти дети даже понимают русский с трудом и уж конечно на нем не говорят.
Всю ветку я не прочитала, но отвечу Вам на етот комментарий. Вы, наверное, наблюдали таких мам или очен мало, или толко вне их дома или тех, которые тепер "немки" стали. Я русская жена местного немца, интегрировалас полностию, но чем болше интегрировалас, тем болше гордилас тем, что у меня свои корни, что я русская.
У нас дети, папа, конечно, говорит толко на немецком (да и мы еще стараемся говорит на более менее литературном немецком, а то у нас тут швабский диалект в ходу, а в школе, в уни, в любом приличном бюро ето не самый хороший тон, ну да не об етом реч).
Я говорю дома с детми на русском, у нас ест русское ТВ, филмы, книги, с бабушкой и дедушкой почти каждый ден по телефону говорим, дети ходят в русскую школу. На улице, с семией мужа, с мужем я говорю с детми на немецком, он у меня не идеалный, но очен хороший. Наши дети стали говорит на русском после немецкого, то ест я начала с немецкого, а по-русски им пела песенки и сюсюкалас. Когда им исполнилос года по два, стала болше вводит руссих слов, почти параллелно у них начался садик, там немецкий. В итоге был момент, когда они по-русски говорили с заметным акцентом, но без комплексов. Тепер с возрастом увеличился словарный запас, плюс русская школа, я вижу, акцент заметно уменшился. Мы еще в процессе, надеюс он пройдет совсем. Мы рассказываем басни, читаем, пишем уже немного по-русски. С немецким проблем не было никогда. Все доволны. Единственное, я никогда не мешаю языки, мне ето "я путцала, а сейчас у меня термин" режет ухо.
У нас в классе ест малчик, родители говорят с ним толко по-русски, он в садике уже говорил по-немецки (когда через полгода научился) с, честно сказат, ужасным русским акцентом, с етим "абер" и т.д. Его слушат было трудно. Сейчас он в 3 классе, говорит уже лучше, но акцент такой, что думается, будто он не родился здес, а недавно приехал.
Насчет комплексов. А почему нужно стеснятся того, что дети, в стол раннем возрасте знают два языка, многие еще до школы на курсы английского ходят, тут гордится нужно, пуст попробуют дети в немецкой глуши выучит русский, там родители иногда и Hochdeutsch не владеют. Вед ето не толко знание языка, ето и более обширное мировоззрение, и знание другой културы, а как здорово читат классиков в подлиннике на русском. Не представляю, что у русской мамы дети будут Достоевского в переводе читат. Кроме того, уча детей русскому, мы воспитываем в них толерантност к другим нациям, вызываем их интерес, они не будут потом спрашиват "Санкт-Петербург? А где ето?"
Извините, что много написала, но накопилос.
 

Sprung zu