Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Дом и семья

Двуязычие среди детей.

12.01.12 14:55
Re: Двуязычие среди детей.
 
  Die-Luna2011 местный житель
в ответ Owlet 12.01.12 11:25
Мы разговариваем дома с дочерью и на немецком и на русском. В разные периоды были у нас разные правила: до трех лет только русская устная речь, книжки читали строго через день, чередуя русский и немецкий, потом до школы перешли на немецкий дома, русский за пределами дома и в выходные дни (русские дни, у нас назывались), книжки так и остались через день. Сейчас строгих правил нет, говорим, на каком хотим, главное правило не смешивать два языка в одном предложении. Книжки так и читаем по очереди. По выходным, если есть желание, занимаемся письменным русским, но без напряга.
Я все понимаю, хочтся, чтобы ребенок выучил лишний язык без трудностей, но я сама хочу разговаривать с ней на немецком, я хочу разговаривать с ее друзьями на немецком, я хочу обсуждать с ней позже злободневные темы, политику на немецком. Я далека от политики и жизни России, я смотрю русское телевидение в гомеопатических дозах поэтому обсуждать статьи, передачи, фильмы и политику мне легче на немецком (как и мужу легче рассказывать про то, что было на работе на немецком).
У меня вопрос к этой фразе:
В ответ на:
на русский, хотя он у него, конечно, не на уровне 17-летнего парня из России и на немецком ему намного проще говорить.

Если у сына русский не на возрастном уровне, на каком вы дискутируете на серьезные темы?
Для меня главное, чтобы у нас в семье было полное (взаимо)понимание. В перспективе мне это легче достичь на немецком. Если у дочери останется русский на уровне хорошего понимания и владения на среднем уровне, пусть даже с акцентом, я буду довольна. Доучить его до такого уровня, как ей будет нужно (если ей это будет нужно) она всегда сможет. Ведь у нас с мужем получилось. О.к., у меня был Studium, но мой муж учил язык без единого курса и прекрасно разговаривает. Да, есть ошибки, но мы его успешно исправляем. И я не верю, что ошибки или акцент откладывается где-то под коркой. Как бы мне хотелось иногда сболтнуть что-нибудь на диалекте моей любимой бабушки, ан нет, ничего из-под корки не выходит, кроме литературного немецкого, а ведь слушала я бабулину речь до 21 года.
 

Перейти на