русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Familie und Zuhause

Двуязычие среди детей.

12.01.12 12:26
Re: Двуязычие среди детей.
 
cenerentola старожил
in Antwort Ledi25 12.01.12 11:10
В ответ на:
А как же тогда жены немцев? Мне вот просто интересно, как я наблюдаю, русские жены немцев со своими детьми говорят на немецком, как правило эти дети даже понимают русский с трудом и уж конечно на нем не говорят. Или может быть, имея мужа-немца со временем овладеваешь немецким языком также глубоко, как родным и немецкий действительно становится родным, так что на нем легче выразиться, чем на русском? Мне всегда казалось, что родной язык в таком случае все равно остается русский, и немецкий как бы хорош он ни был, не станет таким же легким и глубоким как родной язык, а значит и ребенку не дашь всего того, что можешь дать на родном языке? Или ?

У меня муж немец, и я, безусловно, не овладела немецким, как родным. Простите, до этого мне, как до Пекина раком. Вот именно поэтому мне проще разговаривать с ребенком по-русски. Хотя ребенок мой сюда приехал в 9 лет, т.е. не таким маленьким, чтобы этот самый свой родной язык забыть. Хотя знаю и такой случай, когда девочка, приехавшая в таком же возрасте, язык забыла и разговаривает исключительно на немецком (там девочка очень хотела язык "забыть", а мама пошла на поводу, в итоге девочка действительно по-русски говорит не очень, и говорить добровольно на этом языке не хочет).
Так вот по поводу моего ребенка. В России он ходил в школу, поэтому худо-бедно писать умел (с ошибками), тут же письменный язык не поддерживается, поэтому пишет он безобразно, на мой взгляд. Есть у меня пунктик - не люблю, когда пишут с ошибками, если эти ошибки не единичные (это у всех случается). Но сын посещает занятия по русскому по программе поддержки родного языка. Одна надежда, что там письменный язык будет поприличнее. Устный же язык у него пока, как у самого обыкновенного российского ребенка.
Разговариваю с ним всегда по-русски, иногда при разговоре втроем переключаемся на немецкий, но не всегда.
Пример моей подруги: муж немец, она русская, с общим ребенком мама разговаривает исключительно по-русски. Русский у него хуже, чем немецкий, но вполне хорош. Никаких комплексов у мальчика нет.
На немецкий мамы переходят, как я подозреваю, по двум причинам: первая - они идут по пути наименьшего сопротивления, ибо поддерживать язык у родившегося здесь ребенка в немецкоговорящем окружении очень сложно, вторая - стесняются говорить с ребенком на родном языке.
Spiegelein ,Spiegelein an der Wand...:)
 

Sprung zu