Login
Детская интеграция
14030 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
in Antwort Je@si 25.09.10 20:11
В ответ на:
он станет наверное родным, но не с рождения же.
он станет наверное родным, но не с рождения же.
К сожалению, выражения "родной язык" недостаточно для нашей ситауации. Немцы правильно разделают "Muttersprache" и "Erstsprache". При этом "материнский" - это тот, который ребенок получает первым, и начинает говорить без всяких учебников и упражнений, а со слуха. А "первый язык" - это тот, который используют больше всего (как правило, это язык внешней среды). Обеими языками можно овладеть в прекрасной степени, если учить их в молодом возрасте (до пубертета). Подробности можно посмотреть в Википедии http://de.wikipedia.org/wiki/Muttersprache или в других источниках.
У наших детей материнский язык - русский, а "первый", то есть основной - немецкий. И я не вижу никакого вреда для них, что они этими языками владеют. Пусть русский немножко хромает, не страшно. Все равно они растут "билингвами", двуязычными детьми. Не понимаю, почему такой сыр-бор вокруг того, что дети владеют не одним языком, а двумя
