Вход на сайт
Немецкие слова в нашей речи
6030 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ шамайка 30.04.08 14:05
ну, по-русски будет Германия, а не Дойчланд, например. да и Рейн всегда был Рейном (в любой литературе), но никак не Райном с Ханофа
Причем, если я говорю с немцами и по-немецки, то тоже говорю Райн, но то и понятно...
ну, по такой логике, немцам тоже свойственно коверкать - что это за страна такая - Руссланд?
в приведенном мною случае, люди используют два языка.
Причем, если я говорю с немцами и по-немецки, то тоже говорю Райн, но то и понятно...
В ответ на:
что русским свойственно коверкать чужие имена собственные
что русским свойственно коверкать чужие имена собственные
ну, по такой логике, немцам тоже свойственно коверкать - что это за страна такая - Руссланд?
В ответ на:
В приведенном Вами случае люди используют произношение языка-исходника.
В приведенном Вами случае люди используют произношение языка-исходника.
в приведенном мною случае, люди используют два языка.
Мы еще обрастем нежилыми стенками в стылом ветру, но нынче-то поутру всё, что мы нажили общего - это терпкая черная теплота меж сплетенных рук.
