Вход на сайт
Немецкие слова в нашей речи
6030 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ FrauLo 30.04.08 13:04
Ляйпциг" и "Ханофа".
да, меня тоже коробит от фразы - прогуляться к Райну :
Я часто слышала от немцев, что русским свойственно коверкать чужие имена собственные (имелось в виду "Лейпциг", "Рейн", "Гановер", "Ганс"), на что всегда отвечала, что Москау завется Москвой. В приведенном Вами случае люди используют произношение языка-исходника.Вы же выступаете против руссифицирования? "Лейпциг" - это же типичный пример руссифицирования, почему же вас тогда раздражает "Ляпциг"?
да, меня тоже коробит от фразы - прогуляться к Райну :
Я часто слышала от немцев, что русским свойственно коверкать чужие имена собственные (имелось в виду "Лейпциг", "Рейн", "Гановер", "Ганс"), на что всегда отвечала, что Москау завется Москвой. В приведенном Вами случае люди используют произношение языка-исходника.Вы же выступаете против руссифицирования? "Лейпциг" - это же типичный пример руссифицирования, почему же вас тогда раздражает "Ляпциг"?
