Login
Немецкие слова в нашей речи
6030 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
in Antwort Volen'ka 30.04.08 10:07
В ответ на:
овсем не могу ужиться с "ойро", "Ляйпциг" и "Ханофа".
овсем не могу ужиться с "ойро", "Ляйпциг" и "Ханофа".
да, меня тоже коробит от фразы - прогуляться к Райну :) А еще забавно выглядит ситуация, когда разговариваешь с кем-то по-русски, и тут через каждую фразу "ах зоооооооооо"
а вообще заметила, что чем хуже люди говорят на немецком, тем чаще встречаются "расшильдованные штрассы", "шпрехать", и прочие дрюкеры
когда только начинала учить язык и усиленно учила слова, то порой хотелось вставить немецкое словечко (типа: и я! и я! тоже знаю это слово!). Люди, которые превосходно говорят на немецком, не позволяют себе русифицировать и смешивать немецкие выражевывания.
Мы еще обрастем нежилыми стенками в стылом ветру, но нынче-то поутру всё, что мы нажили общего - это терпкая черная теплота меж
сплетенных рук.
Мы еще обрастем нежилыми стенками в стылом ветру, но нынче-то поутру всё, что мы нажили общего - это терпкая черная теплота меж сплетенных рук.
