Deutsch

Beitrittserklärung

28.09.07 17:27
Re: Beitrittserklärung
 
domnina завсегдатай
domnina
в ответ domnina 28.09.07 17:20, Последний раз изменено 28.09.07 17:29 (domnina)
перевод
Заявление о вступлении (заявление о согласии или предоставление полномочий к регистрации бракосочетания)
пожалуйста, Заполните этот бланк тщательно и точно! Если предусмотрены для ответа вопросов, отметьте крестиком касающийся.
1. Фамилия, при необходимости фамилия рождения
2. Имена (пожалуйста, указывайте все имена)
3. Академические степени
4. Профессия
5. Дата рождения и место рождения
6. Место жительства и квартира (улица, номер дома, индекс и Земля), Наряду с квартирой
Я затруднен в личной регистрации бракосочетания и уполномочиваю таким образом моего жениха / уполномоченного:
7. Семейное имя, при необходимости имя рождения
8. Имена (пожалуйста, указывайте все имена)
9. Место жительства и квартира (улица, номер дома, индекс и Земля)
_____________________________________________
предпринимать регистрацию при компетентном загсе
10. Гражданство:___________________________
Только у иностранцев без удостоверения способности брака отмечают крестиком:
я уполномочиваю моего жениха / уполномоченного, чтобы он ходатайствовал об освобождении от представления удостоверения способности брака при компетентном верховном суде земли для меня
11. Какой церкви, религиозной общине или общности мировоззрения Вы принадлежите?
12. Согласны ли Вы с регистрацией этих данных в персональные книги состояния?
13. Состоите ли Вы при родительской заботе или в судебном порядке заказанном обслуживании?
14. Если Вы уже были в браке до сих пор?
Нет да, Количество прежних браков________
Пожалуйста, приложите доказательства разрешения последнего брака
15. Вы имеете детей или прочих потомков (внук и т.д.), о которых вы материально заботитесь?
D нет D, количество: Ребенок (он) Потомок (e)
16. Имеете ли Вы и Ваш жених общих детей?
D нет D, количество: Ребенок (он)
17. 17. Когда и где Ваши родители сочетались браком?
в: в:
17.1. Имена Отца (пожалуйста, указывайте все имена):
17.2. Фамилия, при необходимости имя рождения:
17.3. прожив. и соответственно в конце концов прожив.:
17.4. Имена Указывают мать (пожалуйста, указывайте все имена):
17.5. Фамилия, при необходимости имя рождения:
17.6. прожив. и соответственно в конце концов прожив.:
18. Управляется ли семейная книга для Ваших родителей (, пожалуйста, не перепутывают с семейной книгой рода)?
19. Руководство имени в браке
D Мы хотим его согласно немецкому праву
n имя рождения и фамилию мужчины
D имя рождения и фамилию женщины
определяют для нашего общего имени брака.
19.1. D Там мое имя рождения и фамилия не должно определяться для имени брака, я хочу
имени брака
D мое имя рождения D часть моего имени рождения
D мою фамилию D часть моей фамилии
D предпосылают D соединяют в паз.
Мое имя(фамилия) должно звучать .
1 9.2D Мы не хотим вести(не хотим управлять) общее имя брака
1 9.3 D Мы хотим нашего руководства имени в браке согласно иностранному праву
определять.
20. D Я объясняю(объявляю), что между мной и мой / моему жениху никакое препятствующее браку обстоятельство родства или приема(предложения) не существует(не состоит) как ребенок.
Я сделал все вышеуказанные указания(сообщения) после хорошего знания. Мне известен, что ошибочные или неполные указания(сообщения) могут наказываться по отношению к служащему состояния как нарушение порядка (при известных обстоятельствах уголовно-правовой). Я не умолчал ни о чем, что могло бы вести(управлять) к отмене брака.
,
(собственноручная подпись)
 

Перейти на