Вход на сайт
Справка о брачной правоспособности: брак в России
818 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ T_Shurka 06.06.05 07:34, Последний раз изменено 06.06.05 20:26 (Huldran)
Я выходила замуж в России. Пока оформлялось приглашение моему мужу (тогда еще жениху), собирала инфу от загсовых работников, что надо. (дело было в Калуге в 2003г.) В общем, запросили от меня:
- копию паспорта жениха с нотариально заверенным переводом (сошла именно копия, оригинал смотрели при подаче заявления, и взяли также копию визы и листка регистрации в России,0);
- справку о семейном положении, также с нот. заверенным переводом. Получал он ее по месту жительства, небольшая серая бумажка примерно размера А5, по-немецки называется "Aufenthaltsbescheinigung" (zur Vorlage bei Standesamt) - полное имя, год и место рождения, что зарегистрирован в городе Н с такой-то даты, и в браке не состоит. И ВСЕ.
АХТУНГ: "Не состоит в браке" - должно стоять ТОЛЬКО "ledig", варианты наподобие "nicht verheiratet" могут вызвать проблемы!
Насчет заверения в Германском консульстве: осенью 2003 этого НЕ требовалось - я советовалась с инспектором по браку, к-рая мне сказала, что такое заверение вообще нужно только для "ограниченного ряда стран", в число к-рых Германия не входит.
Уточните в своем загсе, как это _сейчас_, и лучше у _инспектора_по_браку, к-рый такими вещами занимается.
Кстати: заявление ОДНОЙ (без жениха) подать у меня не получилось (см. выше: смотрят оригинал паспорта, росс. регистрацию, визу и т.п.,0); пришли вдвоем - а заполняла заявление я, полностью, на русском - это нормально.
Вот. В принципе, прошло более чем просто (для нас обоих это первый брак).
========================
ARRRRRRRGH!
- копию паспорта жениха с нотариально заверенным переводом (сошла именно копия, оригинал смотрели при подаче заявления, и взяли также копию визы и листка регистрации в России,0);
- справку о семейном положении, также с нот. заверенным переводом. Получал он ее по месту жительства, небольшая серая бумажка примерно размера А5, по-немецки называется "Aufenthaltsbescheinigung" (zur Vorlage bei Standesamt) - полное имя, год и место рождения, что зарегистрирован в городе Н с такой-то даты, и в браке не состоит. И ВСЕ.
АХТУНГ: "Не состоит в браке" - должно стоять ТОЛЬКО "ledig", варианты наподобие "nicht verheiratet" могут вызвать проблемы!
Насчет заверения в Германском консульстве: осенью 2003 этого НЕ требовалось - я советовалась с инспектором по браку, к-рая мне сказала, что такое заверение вообще нужно только для "ограниченного ряда стран", в число к-рых Германия не входит.
Уточните в своем загсе, как это _сейчас_, и лучше у _инспектора_по_браку, к-рый такими вещами занимается.
Кстати: заявление ОДНОЙ (без жениха) подать у меня не получилось (см. выше: смотрят оригинал паспорта, росс. регистрацию, визу и т.п.,0); пришли вдвоем - а заполняла заявление я, полностью, на русском - это нормально.
Вот. В принципе, прошло более чем просто (для нас обоих это первый брак).
========================
ARRRRRRRGH!
==================================ARRRRRRRGH!