Гражд. ЕС в декрете и статус о свободе передвижения
А в посте #78 вы утверждаете
Такой "директивы" не существует в природе
Теперь вы её увидели, но не можете верно перевести. Учите английский язык.
10 пункт будет в переводе на русский звучать так:
Однако лица, осуществляющие свое право на проживание, не должны становиться неоправданным бременем для системы социальной помощи принимающего государства-члена в течение первоначального периода проживания. Таким образом, право на проживание для граждан Союза и членов их семей на периоды свыше трех месяцев должно соответствовать условиям.
До трёх месяцев вообще не может идти речь о проживании, а вот по их прошествии гражданин Союза и члены его семьи должны выполнять предьявляемые к ним условия, что бы не становиться неоправданным бременем для системы социальной помощи принимающего государства-члена в течение первоначального периода проживания.
На указанной мной ссылочке можете найти немецкий вариант. Может так вы лучше поймете текст Директивы.