Deutsch

Образец перевода свидетельства о браке

24.05.14 13:16
Re: Образец перевода свидетельства о браке
 
kvo завсегдатай
в ответ Терн 24.05.14 12:47
Все эти изонормы - от лукавого. Если человек - гражданин РФ (например) с фамилией Череззаборногузадирищенский, то при переводе документов, использующих кирилличское написание его имени, следует использовать латинскую транслитерацию имени из его паспорта, а не из стандартов ИСО. Чтобы человеку не пришлось дополнительно доказывать, что эти документы - его, а не не-пойми-кого.
Это уже потом, если человек получает, например, гражданство Германии и имеет официальную возможность переделать свои имена-прозвища, можно подумать об ИСО. Хотя и в этом случае лично я бы от них подальше держался.
 

Перейти на