Вход на сайт
Ожидание визы-87
63675 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ m_olesya 23.08.13 12:49
Не знаю, почему тогда у меня было так. Может потому, что нотариус и переводчик сидели в разных местах, хоть и работали всегда только друг с другом. Нотариус довольно известный у нас, не думала, что она действует неверно и специально не как все.
Ну, не надо заверять - так не надо. В любом случае, это не так уж и критично. Смысл перевода все равно тот же, он подшивается к копии, а не к оригиналу. Вот и все дела. Надо идти к переводчику и дальше скажут, как делать.
Ну, не надо заверять - так не надо. В любом случае, это не так уж и критично. Смысл перевода все равно тот же, он подшивается к копии, а не к оригиналу. Вот и все дела. Надо идти к переводчику и дальше скажут, как делать.