Вход на сайт
Воссоединение с детьми 13
138534 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
Evgenija_770 коренной житель
в ответ okagri 10.11.12 21:46
В ответ на:
1) Если на какую-то справку апостиль не ставят - нужно сделать нотариально заверенную копию и затем на эту копию ставить апостиль? Потом, я понимаю перевод и опять нотариальное заверение перевода? Или присяжного переводчика переводить не надо? Я правильно понимаю процесс?
1) Если на какую-то справку апостиль не ставят - нужно сделать нотариально заверенную копию и затем на эту копию ставить апостиль? Потом, я понимаю перевод и опять нотариальное заверение перевода? Или присяжного переводчика переводить не надо? Я правильно понимаю процесс?
не так. например, у вас справка из школы (или любая другая, т.е. не док. из Загса, суда или от нотара) вы переводите эту справку в бюро переводов, они ставят свою печать, или их нотар (если таковой имеется, т.е. если бюро работает с нотаром) заверяет перевод. вы делаете 2 копии со всех страниц (оригинал+перевод) и всё вместе с оригиналом предоставляете в посольтво
В ответ на:
2) А оригинал справки необходимо присоединять при подаче документов? Его переводить?
2) А оригинал справки необходимо присоединять при подаче документов? Его переводить?
оригинал вы приносите в посольство, его не забирают, но проверяют, что он соответствует копиям. копии забирают, все оригиналы вы несёте домой. т.е. посольство оставляет у себя копии и оригинала и перевода.
переводите конечно оригинал
должно в результате получиться - оригинал+ перевод (они скреплены)+ 2 копии