Deutsch

Перевод на немецкий язык свидетельства о браке

26.09.12 22:48
Re: Перевод на немецкий язык свидетельства о браке
 
Анюта11 знакомое лицо
Скажу, как было у меня. При подаче в консульство у нас требуется оригинал документа с апостилем, заверенный перевод и ксерокопия и оригинала и перевода. Апостиль на переводе не ставится. Ставится только на оригиналы документов. Так что я проставляла на СОБраке апостиль, потом переводчик делает перевод СОБраке, делает ксерокопию с оригинала, скрепляет это степлером и отдает на заверение нотариусу. Он ставит печать на перевод. А так как оригинал уже с апостилем, переводят также и апостиль. Одним словом там в переводе одна страница - перевод оригинала, вторая страница - перевод апостиля и 2 ксерокопии, одна с оригинала, одна с апостиля. Так уже понятно, с чего сделан перевод. В консульстве смотрят на оригинал, сверяют с переводом, удостоверяются , что это один и тот же документ и возвращают оригинал. Ксерокопию перевода оставляют в консульстве, а заверенный перевод сначала идет в Кельн, а потом уже отправляют в АБХ. У меня было так, но может где-то по другому. У меня оригиналы документов не взяли, все вернули - СОБраке, сертификат А1, СОРождении ребенка, решение суда - все у меня. А переводы ушли в Германию на рассмотрение.
Я не люблю сражаться, я люблю побеждать.
 

Перейти на