Login
Ожидание визы - 70
8955 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
in Antwort michael_msk 05.04.11 16:28, Zuletzt geändert 05.04.11 16:38 (Ujutochka)
В ответ на:
В загране стоит Luzha ... жена в германии пошла к переводчице - та говорит, перевод будет либо Luza либо Lusha ....
Думаю, что есть смысл искать другого переводчика... чтобы всё же написали Luzha (как в загране).
В загране стоит Luzha ... жена в германии пошла к переводчице - та говорит, перевод будет либо Luza либо Lusha ....
Думаю, что есть смысл искать другого переводчика... чтобы всё же написали Luzha (как в загране).
Если перевод касается именно Имени и Фамилии, то безусловно нужно добиваться соответствия с имеющимися документами....
И не пойму, как это переводчик в Германии может предложить **жа** писать как *za* или*sha* ??7как ни в Германии должны бы знать, что прочтение немцами будет звучать вовсе не как *жа*.....