Вход на сайт
Ehefähigkeitszeugnis
12638 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ Ser.Barmaley 24.04.09 16:03
In Antwort auf:
Чем усложняет-то?
Чем усложняет-то?
Давайте посмотрим чем, возьмём любезно приведённый Вами список в начале этой ветки
In Antwort auf:
Со стороны половины, проживающей в России (рос. гражданство, развелен/а):
1. СОР С АПОСТИЛЕМ
2. Справка с места жительства - Wohnsitzbescheinigung желательно с указанием семейного положения
3. Ксерокопия внутреннего паспорта (ВСЕ страницы включая пустые и со штампами о регистрации и расторжении браков - может быть альтернативой п. 6), заверенная нотариусом (рекомендую по возможности поставить АПОСТИЛЬ или легализировать в немецком консульстве)
4. СОБ прежних браков (если оригинал отсутствует, чиновники росийских ЗАГСов как правило их снова не выдают, то достаточно выписки из книги записей ГС по месту регистрации этих браков) С АПОСТИЛЕМ
5. Решение (копия/выписка из решения) суда о разводе с указанием даты вступления в эаконную силу С АПОСТИЛЕМ. Рекомендую приложить свидетельство о разводе с АПОСТИЛЕМ
6. Справка о семейном положении С АПОСТИЛЕМ - выдаётся только в консульских представительствах России (в моём случае не потребовалось)
7. Клятвенное заявление о том, что в настоящий момент не состоит в браке - eidesstattliche Erklärung (пишется произвольно с указанием прежних браков - текст находится где-то на соседней ветке или воспользоваться готовым в нотариальной конторе), заверенное нотариусом, С АПОСТИЛЕМ . Если заверено в Германии нотаром, АПОСТИЛЬ не нужен
8. справка о доходах (в сл. брака в Германии) (в моём случае не потребовалось)
Со стороны половины, проживающей в России (рос. гражданство, развелен/а):
1. СОР С АПОСТИЛЕМ
2. Справка с места жительства - Wohnsitzbescheinigung желательно с указанием семейного положения
3. Ксерокопия внутреннего паспорта (ВСЕ страницы включая пустые и со штампами о регистрации и расторжении браков - может быть альтернативой п. 6), заверенная нотариусом (рекомендую по возможности поставить АПОСТИЛЬ или легализировать в немецком консульстве)
4. СОБ прежних браков (если оригинал отсутствует, чиновники росийских ЗАГСов как правило их снова не выдают, то достаточно выписки из книги записей ГС по месту регистрации этих браков) С АПОСТИЛЕМ
5. Решение (копия/выписка из решения) суда о разводе с указанием даты вступления в эаконную силу С АПОСТИЛЕМ. Рекомендую приложить свидетельство о разводе с АПОСТИЛЕМ
6. Справка о семейном положении С АПОСТИЛЕМ - выдаётся только в консульских представительствах России (в моём случае не потребовалось)
7. Клятвенное заявление о том, что в настоящий момент не состоит в браке - eidesstattliche Erklärung (пишется произвольно с указанием прежних браков - текст находится где-то на соседней ветке или воспользоваться готовым в нотариальной конторе), заверенное нотариусом, С АПОСТИЛЕМ . Если заверено в Германии нотаром, АПОСТИЛЬ не нужен
8. справка о доходах (в сл. брака в Германии) (в моём случае не потребовалось)
На осуществление пунктов 1, 2, 3 и 7 нужны временные и материальные затраты, которых можно было бы избежать.
Если говорить о воссоединении, то эти документы не нужны.
In Antwort auf:
Все документы должны быть представлены в ОРИГИНАЛЕ (кроме паспорта конечно) и переведены на немецкий язык в Германии присяжным переводчиком по международному стандарту ISO (в Кёльне 10 - 20 ┬ за документ, делают 1-2 дня) и после обработки возвращаются.
Все документы должны быть представлены в ОРИГИНАЛЕ (кроме паспорта конечно) и переведены на немецкий язык в Германии присяжным переводчиком по международному стандарту ISO (в Кёльне 10 - 20 ┬ за документ, делают 1-2 дня) и после обработки возвращаются.
Опять получаем временные и материальные затраты, которых можно было бы избежать.
In Antwort auf:
Если с документами всё в порядке и намерения ДЕЙСТВИТЕЛЬНО серьёзные, то никаких проблем нет. Тем более доккуменгты для него могут в последствии пригодиться.
Если с документами всё в порядке и намерения ДЕЙСТВИТЕЛЬНО серьёзные, то никаких проблем нет. Тем более доккуменгты для него могут в последствии пригодиться.
Проблем то нет, если Вам не особо важны Ваше время и деньги

СОР с апостилем ещё может быть, остальные мной перечисленные - не вижу где и когда.
Поэтому бы я на Вашем месте строчку
"Aufenthaltsbescheinigung c АПОСТИЛЕМ(Regierungspräsidium 15 ┬) и переводом на русский язык - хотя этот документ может и не понадобиться совсем, иметь рекомендую т.к. в некоторых российских ЗАГСах может быть альтернативой самому Ehefähigkeitszeugnis"
перенёс бы в начало документа.