Login
Нужно ли жениться в Дании(часть 3)
7252 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
in Antwort milow alexander 12.11.08 19:17, Zuletzt geändert 13.11.08 08:59 (Moi Michelle)
Добрый день! Написала свой вопрос на своей ветке, но решила и здесь продублировать...
Может кто-то подскажет: в бюро переводов перевод документов для Дании на немецкий язык (с дальнейшим нотариальным заверением) сшивают с оригиналом (на котором стоит апостиль)? Или можно предоставить копии оригиналов с апостилем, чтобы уже перевод прошили с ними? Просто, если не подойдет перевод и потребуют переводить в Германии, не хочется, чтобы оригиналы были немного "в подпорченом виде", сами понимаете, когда сшивают, уже не тот вид...
Может кто-то сталкивался и знает, особенно полезны советы тех, кто через это проходил...
Может кто-то подскажет: в бюро переводов перевод документов для Дании на немецкий язык (с дальнейшим нотариальным заверением) сшивают с оригиналом (на котором стоит апостиль)? Или можно предоставить копии оригиналов с апостилем, чтобы уже перевод прошили с ними? Просто, если не подойдет перевод и потребуют переводить в Германии, не хочется, чтобы оригиналы были немного "в подпорченом виде", сами понимаете, когда сшивают, уже не тот вид...
Может кто-то сталкивался и знает, особенно полезны советы тех, кто через это проходил...
Мне наплевать, что вы обо мне думаете. Я о вас не думаю вообще. Коко Шанель
