Вход на сайт
заверение доков
181 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
Последний раз изменено 10.12.06 13:39 (asiktoll)
прошу помочь советом. заранее говорю,что Faq читала, но у меня немножко частный вопрос. я подала документы в штудиенколлег,там требуют заверенный перевод. Документы были переведены и заверены нотариусом в России. естственно,заново переводить я посчитала лишним, в бециркрегирунге по телефону сказали,что принимут,если я переведу то,что написано нотариусом (заверение перевода по-русски). Я и перевела и скрепила здесь у присяжного переводчика только текст,где написано,что переводчик подтверждает правильность перевода,а нотариус заверяет его подпись. В результате документы вернули. принимают в том только случае,если соблюдены след. условия,невыполненные мной:
1.Die Beglaubigungen mussen von einer Behoerde und nicht von einem Ubersetzer vorgenommen werden.
2. Der Beglaubigungsvermerk muss beseinigen, dass Kopie/Abschrift mit dem Original ubereinstimmt.(muss von einer Behoerde auf der Kopie bestaetigt sein). Документы должны быть скрепленыи должна стоять Dienstsiegel.
Нужно ли мне всё заново переводить теперь в Германии (обидно было бы- столько денег уже выкинула)? Можно ли мне просто заверить то,что уже есть в Amte (в каком лучше)? Можно ли у здешнего нотаруса?
Есть ли у кого-нибудь похожие случаи(заверение в Германии документов,переведённых в России?)
1.Die Beglaubigungen mussen von einer Behoerde und nicht von einem Ubersetzer vorgenommen werden.
2. Der Beglaubigungsvermerk muss beseinigen, dass Kopie/Abschrift mit dem Original ubereinstimmt.(muss von einer Behoerde auf der Kopie bestaetigt sein). Документы должны быть скрепленыи должна стоять Dienstsiegel.
Нужно ли мне всё заново переводить теперь в Германии (обидно было бы- столько денег уже выкинула)? Можно ли мне просто заверить то,что уже есть в Amte (в каком лучше)? Можно ли у здешнего нотаруса?
Есть ли у кого-нибудь похожие случаи(заверение в Германии документов,переведённых в России?)
Блог о путешествиях