Как и где найти переводчика?
Я выслал в уни ассист, а они пишут, что не хватает перевода диплома.
Ведь в уни ассист принимают и на английском
Так я не поняла, принимают или не принимают?
У вас диплом какого университета? Если у вас какой-то двойной диплом в сотрудничестве с каким-нибудь европейским ВУЗом, то Diploma Supplement возможно вполне соответствует Болонской системе и Уну-ассист может его принимать, но это, к сожалению, очень часто зависит от конкретного человека, принимающего документы.
По поводу заверенного перевода в Германии. По идее всегда в паре перевода должен присутствовать немецкий язык, то есть, даже если вы найдете присяжноого переводчика, который имеет право переводить с и на оба языка (русский и английский) в сочетании с немецким, то это всегда должно быть два документа:
первый перевод с русского на немецкий, и второй с немецкого на английский. Это в теории. На практике в некоторых землях, я знаю, переводчики делают переводы прямо и заверяют только один перевод. Чтобы не рисковать, лучше, на мой сугубо личный взгляд, переводить с русского на немецкий, потому что переводчиков таких очень много, и принимать документы на немецком все вузы обязаны.
Нет братоубийственной войне!