Легализация аттестата
Здравствуйте всем, не исключено, что эти вопросы уже освещались, не получилось как то влет найти ответ.
В Мюнхенский УНИ как известно, требуется перевод аттестата сделанный не с заверенной копии , а с орегинала.
http://www.uni-muenchen.de/studium/studium_int...
Орегинал, сами понимаете отправлять боязно, тем более что предлагается вариант все это дело (перевод, легализация) осуществить у себя дома.
Zeugnisübersetzungen, die im Ausland angefertigt wurden, können legalisiert werden (wahlweise)- im Heimatlandvon der deutschen Botschaft bzw. einem deutschen Konsulat, durch folgenden Beglaubigungs-/Legalisierungsvermerk: "Gesehen in der Botschaft (im Konsulat) der Bundesrepublik Deutschland zur Legalisation...." oder- im Heimatland von einem Notar, durch den Stempel der Apostille oder- in Deutschland durch die Botschaft bzw. ein Konsulat des Heimatlandes oder- in Deutschland durch einen amtlich vereidigten Übersetzer, der die
im Ausland angefertigten Übersetzungen prüft und nachträglich mit dem eigenen Stempel versieht.
Хочется понять, как это доходчиво по русски звучит.