Login
Второе высшее в Deuschland - ergibt es für eine Übersetzerin einen Sinn
804 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
in Antwort Anna930 12.04.15 08:54
Если первое лингвистическое, не стоит делать второе переводческое
. Выбирайте что-нибудь "посущественнее". Язык за время учебы подтянете и будет из вас отличный специалист, умеющий к тому же еще и переводить, в идеале в своей профессиональной области. Цены вам не будет. А два лингвистических не нужно. ИМХО