Вход на сайт
Перевод двуязычного диплома и шкала среднего балла
820 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ Ze Best!!!!! 29.02.12 12:42
Вот с логической точки зрения абсолютно с вами согласен, и изначально так и планировал — сделать заверенный перевод в РБ и всё отправить в таком виде. Позже начитался ужасов про переводы и копии в других темах и как-то засомневался. В какой-то ветке читал о том, что копию какой-то выписки с поставленной на ней официально печатью университета (гербовой, как понимаю) для заверения Uni-assist принимать отказался, сославшись на то, что заверена она "не так". У меня, к счастью, Uni-assist’а не будет, так как планирую подаваться на магистерскую программу, но всё-равно некоторые требования выглядят нелогично с точки зрения иностранца. Например, TU Munchen требует перевод "von einem amtlich vereidigten Übersetzer" и где его сделать, кроме как в Германии, я пока не представляю (http://portal.mytum.de/studium/formalia/bescheinigungen/document_view).
Но в целом я согласен с мнением, что нужно определяться с университетами и задавать им вопросы напрямую, чтобы уже выяснить требования наверняка, а там уже действовать по ситуации.
Про саацечэственников определенно порадовали :))
Про саацечэственников определенно порадовали :))