Вход на сайт
Документы
589 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ Marina782D 23.09.11 05:27
Необязательно. Я тут уже 20 лет занимаюсь переводами и ещё ни разу не встречалась с тем, что немецкик власти/университеты требовали апостили на документы об образовании.
Я лично делаю так: клиент приносит мне оригинал документов. Я снимаю с них копии и делаю перевод. Перевод скрепляю с копий и на копии ставлю печать, что копия соответствует оригиналу, с которого сделан перевод. Затем я ставлю свою печать переводчика и расписываюсь. Мне не известен ни один случай, чтобы такие переводы не приняли.
Если переводы сделаны в России и их заверил русский нотариус, то для того, чтобы их приняли в Германии, их надо сначала легализировать
Я лично делаю так: клиент приносит мне оригинал документов. Я снимаю с них копии и делаю перевод. Перевод скрепляю с копий и на копии ставлю печать, что копия соответствует оригиналу, с которого сделан перевод. Затем я ставлю свою печать переводчика и расписываюсь. Мне не известен ни один случай, чтобы такие переводы не приняли.
Если переводы сделаны в России и их заверил русский нотариус, то для того, чтобы их приняли в Германии, их надо сначала легализировать