Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Образование

Поступить на специальность лингвистика и переводоведение

13.09.11 20:53
Re: Поступить на специальность лингвистика и переводоведение
 
Trotzkopf местный житель
Trotzkopf
1) А где Вы будете работать? Студенты устраиваются на инженерные, чтобы потом можно было найти работу и остаться в стране. Переводчик - не вариант, только если очень и очень классный синхронист, но Вы не на синхроне учитесь.
2) Как правило никакого или несравнимый с медициной. Короче будут оценки в порядке - возьмут.
3) Документы подают через Uni-Assist e.V., оформляют всё сами, потому что на сайте прописывается каждый шаг и никакая шарашка в Москве не оформит Вам документы лучше и грамотней, чем Вы сами. Может оформят точно так же, но зачем переплачивать? документов на самом деле не так и много, а на визу впоследствии всё равно надо будет лично оформлять.
4) зависит от вуза
In Antwort auf:
4 курсе негосударственного института в Москве (аккредитация есть)

аккредитацию на anabin.de проверяли?
In Antwort auf:
Немецкий сейчас на уровне А2, В1 в процессе. Думаю, всего у меня было пройдено 500-600 часов.

для такого уровня это очень много часов. или, если угодно, для таких часов слишком низкий уровень.
на английском учатся как правило на мастерских программах, если хотите бакалавра - надо немецкий учить. насчёт курсов идея очень правильная, ибо Вам потребуется С1.
Я не С, а ИЗ России приехала!
 

Перейти на