Login
Бакалавр - переводческое дело. Смежная специальность в магистратуре?
1118 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
Malteser знакомое лицо
in Antwort Zimeni 15.04.11 10:43
В ответ на:
А почему? Совсем нет будущего?
я бы хотела техническую специальность, но можно ли поступить на магистратуру после переводческого бакалавриата??? Основ ведь совсем нет( Или за 2 года там можно основы подтянуть? Много где пишут, что магистратура - это "безболезненный" способ поменять специальность. Но не понимаю как люди имея филологическое, идут в магистратуру на эконом, к примеру =( Как же без основ то?
А почему? Совсем нет будущего?
я бы хотела техническую специальность, но можно ли поступить на магистратуру после переводческого бакалавриата??? Основ ведь совсем нет( Или за 2 года там можно основы подтянуть? Много где пишут, что магистратура - это "безболезненный" способ поменять специальность. Но не понимаю как люди имея филологическое, идут в магистратуру на эконом, к примеру =( Как же без основ то?
В магистратуру по тех. специальности Вы не сможете поступить. Да и зачем Вам? Но возможен такой финт: специальности типа "техническая (экономическая, юридическая, ...) терминология", "перевод технической (экономической, юридической, ...) документации". Спецы в этих областях сейчас в промышленности нарасхват. Глобализация ведь, все нужно переводить минимум на английский.
Не забывайте еще, что самый крупный работодатель для переводчиков - это ЕС со своей бюрократией. Каждая бумажка, выпущенная еврокомиссией, парламентом или судом должна быть переведена на все языки ЕС. А это законы, подзаконные акты, распоряжения, регламенты, манифесты, и т.д. и т.п. Только Словению (!!!) обслуживают 300 (триста!) переводчиков.