русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Studium, Ausbildung, Schule

Транскрипция с белорусского или русского языка?

03.09.09 23:56
Транскрипция с белорусского или русского языка?
 
  cbelka гость
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста!
Я из Беларуси, Ф.И.О. у меня русское, но в паспорте она написана по такому принципу: перевод Ф.И.О. с русского языка на белорусский, потом с белорусского в транскрипцию. Но это только на главной странице паспорта, во всех других документах у меня только на русском языке. Если, к примеру , фамилия КОМОРОВА ОЛЬГА, то на белорусом она будет КАМАРОВА ВОЛЬГА, а в итоге транскрипцией KAMAROVA VOLGA. Но если руководствоваться всеми другими документами и писать транскрипт оттуда - то будет транскрипция с русского.
Я буду поступать в Германию и там нужно будет множество документов, и как мне правильно писать своё имя: так, как в паспорте на главной странице? Но тогда получается, что до сих пор, когда имела с этим дело, в одних меня пишут как Komorova, в других требуют только как по главной странице паспорта - Kamarova. И постоянно приходится объяснять, почему так и что это потому, что в Беларуси так.
Пакет документов я уже переводила, мне везде переводили транскрипцией с русского, а там, где нужна была главная страница паспорта, появлялась сразу вопросы и неполадки.
Как же всё-таки писать-то? Транскрипцией с русского или белорусского? Или можно и на том и на другое? Или лучше на каком-то одном? Признаться, русский вариант мне милее сердцу, ибо на белорусском мои настоящие ФИО звучат ужасно))
Спасибо!
 

Sprung zu