Deutsch

Нимецкие провокаторы-русопониматели

28.11.07 13:40
Re: Нимецкие провокаторы-русопониматели
 
DarjinKlon посетитель
DarjinKlon
в ответ Fransisko 28.11.07 13:34, Последний раз изменено 28.11.07 13:49 (DarjinKlon)
В ответ на:
Нет уж,лучше изучайте грамматику русского языка сами, именно что и "по России" и "в России",одно другому не мешает. Поскольку он немецкий специалист то именно "по России".

Ето было не глупое грамматическое замечание а сущностное и политическое. Вы не торопитесь и не сердитесь , а вчитывайтесь, прежде чем отвечать.
Поясняю, раз не дошло. Не в Германии он считается "эспертом по России", а в России он считается "германским экспертом по России". А какими сущностными качествами должен обладать ученый, чтобы считаться "экспертом" в западном научном коммьюнити - см. тот постинг от 13:22, в который Вы не вчитались. В частности, разницу между "мельканием в прессе" и публикацией научных работ
В ответ на:
тогда скажите кто в Германии является достаточно компетентным специалистом в этой области,это то хоть вы знаете?

http://www.dgo-online.org/
http://www.forschungsstelle.uni-bremen.de/index.php?option=content&task=view&id=... - это только к примеру.
Уважающая Ваше мнение Дарья.
Якщо людина не смiеться, вона мабуть хвора, або пiдлюка
 

Перейти на