русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Diskussionsclub

"Местечковая" культура Германии

24.07.03 17:37
Re: "Местечковая" культура Германии
 
Ermungand завсегдатай
in Antwort Zolotaja Rybka 24.07.03 17:17, Zuletzt geändert 24.07.03 17:45 (Ermungand)
Не, у меня на работе коллеги тоже okay. Но они люди высокообразованные.
А вот на улице как раз не так. В основном нейтрально относятся. Но вот пример на рынке. Стоишь в очереди. Перед тобой немцы и позади немцы. Продаёт конечно крестьянин. С немцами перед тобой улыбчиво так пощебечет:"Здравствуйте. Ещё чего не желаете ли? ... Счастливых выходных!" (На диалекте, конечно, но понять можно. Привык.) Разговариваю я нормально. Словарный запас гораздо больше обычных формулировок встречи-прощания. Да и произнощение нормальное, но вот беда - Hochdeutsch! И стоит поздороваться, как улыбка на лице исчезает и принимает оное лицо форму полного равнодущия. Ни о каких "Schönes Wochenende!" конечно и мечтать не приходится. Но я сам иногда говорю - а в ответ тишина. Отойди чуток - и вот уже слышится прежнее весёлое щебетание местных и лицо продавца, лучащееся счастьем.
Хотите ещё?
Weihnachten, Marktplatz. Я разговаривал с собеседницей по-немецки. Тут ко мне обратилась какая-то дама с вопросом насчёт какого-то из сортов сосисок - видела, что я их только что купил, видать хотела сама. Не успел я и рта раскрыть, как уже ей на помощь поспещила другая прохожая со словами: "Да что Вы с ним разговариваете - это же иностранец!" (слышала, видать, болезная, как я до того с собеседницей разговаривал).
Это то, что было со мной. В университете люди тоже рассказывали, что не раз просили их заткнуться, когда они в автобусе разговаривали по-русски (не кричали, просто тихо меж собой беседовали). Людей тоже удивляло, что не везде в Германии отношение такое. В Stuttgart'е например, люди выражали интерес, говорили, что красиво звучит. Вот такие территориальные деления.
Занятно, правда?
 

Sprung zu