Deutsch

Конец палестинского эксперимента?!

06.08.07 22:44
Re: Конец палестинского эксперимента?!
 
Участник коренной житель
Участник
в ответ ALAMO 29.07.07 18:15, Последний раз изменено 06.08.07 23:06 (Участник)
В ответ на:
И вот они, не зная фарси, используя чужой перевод, переводя потом с английского на немецкий, настаивают на том, что все дураки, и только они правильно поняли, что же сказал Ахмадинежад. А тебя это нисколько не смущает, и ты веришь исключительно им.

Во-первых, чем Вас не устраивает перевод Мемри или Нью-Йорк Таймс? Вы располагаете другим переводом? Или, может быть сами на фарси говорите?
Во-вторых, "другие" пользовались тоже переводами, а не оригиналом.
В-третьих, никакого отношения к вере это не имеет. На сайте приведены переводы речи Ахмадинеджада и выводы авторов. Каждый в праве сам проверить, насколько их выводы следуют из текста, насколько они верны.
В-четвёртых сами авторы пользуются вовсе не переводом с английского на немецкий, а переводом с фарси на английский. Перевод с английского на немецкий отдельных фраз текста они приводят для большей ясности, чтобы статью поняли и лица, не владеющие английским языком. Если Вас это успокоит, я свободно владею английским и читал английский текст, а не немецкий перевод.
В-пятых, с какой поры истина определяется тем, у кого громче голос? Мало-ли что считают "все". В своё время "все" считали, что земля плоская.
В ответ на:
Вот в то самое время, когда оно появилось, в ДК было множество информации по теме и по этому "толкованию".

Прошу прощения, но я не читаю все ветки и все посты в ДК. Вы так говорили об этом опровержении, будто его чуть-ли не по центральному немецкому телевидению транслировали. Если у Вас есть внятные возражения или ссылки на них - приведите их.
В ответ на:
Ну не я, наверное, с ним бегаю.

Да уж скорее Вы. Это же не я каждый раз из штанов выпрыгиваю, когда речь про ближний восток заходит. Скажи я Вам такое вживую, так, небось, вообще в драку бы полезли.
В ответ на:
У тебя не возникло ни малейших сомнений в том, что все остальные только переврали. А те, кто перевел перевод, даже не зная фарси, стали для тебя последней инстанцией.

АЛАМО, Вы бы, валерианки, что-ли попили. Откуда столько эмоций? Повторяю, я прочитал перевод речи Ахмадинеджада из источников, в серьёзности которых у меня нет причины сомневаться: Мемри и Нью-Йорк Таймс. Вы не согласны? Милости просим - спорьте. А коли по делу сказать нечего - может просто помолчать?
 

Перейти на