Deutsch

Правда ли что многие немцы с предубеждением ...

04.07.03 20:48
Re: Бывает. Ну и что?
 
PostDoc постоялец
в ответ o.k. 02.07.03 16:00
Не слишком понятно... С какой целью разговор затевался?
В моем рассказе о сделанных наблюдениях не сообщалось С КАКОЙ ЦЕЛЬЮ а также КЕМ разговор затевался. Был отмечен факт: граждане невысокого культурного уровня (Вы не поверите - такие встречаются и среди немцев тоже), нуждающиеся в видимом подтверждении своего интеллектуально-культурного превосходства над собеседником, зачастую воспринимают мое незнание немецкого (для них - родного, а для меня, гостя страны - иностранного, притом "второго") именно как свидетельство своей принадлежности к "белой расе".
Если показать преимущество автомобильного транспорта перед гужевым
Я поделился наблюдением, что в некоторых случаях помогает в общении с такими индивидами демонстрация их неспособности бегло говорить на интернациональном английском. Я совершенно не имел в виду, что этот прием мне, иностранцу, следует использовать на каждом шагу: как Вами совершенно справедливо замечено, в большинстве случаев передо мной стоит задача ОБЩЕНИЯ и получения необходимой информации, а вовсе не демонстрация убожества интеллектуального развития собеседника.
Может, тогда все-таки стоило по-немецки? Унизиться перед исполином духа, значить..
В большинстве случаев, когда с обеих сторон стоит задача "я спрошу - ты объяснишь" именно по-немецки я и пытаюсь. Однако когда на моем пути встречается такой вот "исполин духа", зачастую и унижаться перед ним бесполезно. Собака понимает только палку. Не нашел палки для данной собаки - обойди ее стороной. Будешь унижаться - ей всего лишь будет проще лаять.
- я искренне считаю, что с немцами нужно говорить по-немецки. Переход на английский (французский, испанский, русский, фарси) -- это авария. Нештатная ситуация. Сигнал, что что-то не так, словарный запас подкачал
Я именно и стараюсь говорить по-немецки. Это естественно, стараться говорить на том языке, который собеседнику более понятен. Это и есть долг реального исполина духа, к образу которого я сам хотел бы приблизиться. Никакого унижения лично для себя я в этом не вижу. А в дополнительных "сигналах, что что-то не так" я не особенно нуждаюсь: словарный запас у меня и впрямь не особо широк, и это мне отлично известно. В меру сил стараюсь ситуацию поправить.
подавляющее большинство немцев (включая кассиров), с которыми мне приходилось общаться, по английски говорят прилично.
На севере ситация похуже. Не знаю, почему. То ли на юг уехали наиболее образованные, то ли на юге полно американских баз, то ли еще что... Вот в Бельгии, кстати, по моим наблюдениям любой крестьянин говорит если не на немецком, так на английском, а то и на обоих сразу. Это в дополнение к "родным" французскому и фламандскому. Во матерые человечищи!
 

Перейти на