Login
New York on fire
2608 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
in Antwort LU-KENGURU 11.09.01 15:31
Здраствуйте.
Вчера мне на работе принесли вот это письмо, которое пришло по факсу. Попросили перевести, так как думали, что это что-то по работе... Мне мой переводчик
сказал, что это не по работе, а относящееся к происшествию в Америке. Подробности мне не были переведены.
Короче говоря я не понимаю что тут написано, но решила поместить это послание сюда. Не вините если что не так
.
Ich laufe durch die Strassen und starre vor mich hin. Ich laufe und laufe,
laufe vielleicht vor meinen Angsten davon √ doch es gelingt mir nicht.
Ich weine, doch niemand sieht meine Tranen, ich schreie doch meine Stimme
versagt, ich nlicke stumm in die Zukunft.
Alles erscheint so sinnlos, so falsch und do Verganglich!
Und ich stehe hier und sehe Deine Wunden, es tut so weh.
Wie sieht das Morgen aus? Wo ist meine Hoffnung auf eine Ende des Schreckens?
Die Hoffnung darf nicht sterben, sonst erwacht die Angst √ dies ware eine Lahmende Schwache, wir mussen stark sein, auch in dem Augenblick der Trauer.
Ich wunsche Dir, Amerika, und allen Menschen die Kraft zur Hoffnung und den Mut
nach vom zu schauen, den Glauben an das Gute nicht zu verlieren.
Ich wunsche uns allen diese wetpolitische Chance als solche zu erkennen und den
Inhalt dauerhaft zu begreifen, so etwas nie wieder zuzulassen.
Lasst uns in der Zukunft gemeinsam nach vorne denken, Katastrophen verhindem
und mehr Verantwortung ubernehmen, jeder Einzelne etwas mehr.
Nichts ist wirklich weit weg, nichts kann uns egal sein und nichts sollten wir
unversucht lassen, das Leben und die Liebe in Freiheit zu erhalten.
Wir sind nur einmal gemeinsam auf dieser Welt, eine globale Gemeinschaft.
Lasst uns nie den richtigen Blick hierfur verlieren, es ist funf vor zwolf!
Wenn wir das Krebsgeschwur chirurgisch sauber entfemt haben, was die Welt
zur Zeit krank macht, haben wir reelle Aussichten auf Genesung √ dauerhaft.
Holger Eritt
Einsteinstr. 4
01069 Dresden
Germany
Вчера мне на работе принесли вот это письмо, которое пришло по факсу. Попросили перевести, так как думали, что это что-то по работе... Мне мой переводчик

Короче говоря я не понимаю что тут написано, но решила поместить это послание сюда. Не вините если что не так

Ich laufe durch die Strassen und starre vor mich hin. Ich laufe und laufe,
laufe vielleicht vor meinen Angsten davon √ doch es gelingt mir nicht.
Ich weine, doch niemand sieht meine Tranen, ich schreie doch meine Stimme
versagt, ich nlicke stumm in die Zukunft.
Alles erscheint so sinnlos, so falsch und do Verganglich!
Und ich stehe hier und sehe Deine Wunden, es tut so weh.
Wie sieht das Morgen aus? Wo ist meine Hoffnung auf eine Ende des Schreckens?
Die Hoffnung darf nicht sterben, sonst erwacht die Angst √ dies ware eine Lahmende Schwache, wir mussen stark sein, auch in dem Augenblick der Trauer.
Ich wunsche Dir, Amerika, und allen Menschen die Kraft zur Hoffnung und den Mut
nach vom zu schauen, den Glauben an das Gute nicht zu verlieren.
Ich wunsche uns allen diese wetpolitische Chance als solche zu erkennen und den
Inhalt dauerhaft zu begreifen, so etwas nie wieder zuzulassen.
Lasst uns in der Zukunft gemeinsam nach vorne denken, Katastrophen verhindem
und mehr Verantwortung ubernehmen, jeder Einzelne etwas mehr.
Nichts ist wirklich weit weg, nichts kann uns egal sein und nichts sollten wir
unversucht lassen, das Leben und die Liebe in Freiheit zu erhalten.
Wir sind nur einmal gemeinsam auf dieser Welt, eine globale Gemeinschaft.
Lasst uns nie den richtigen Blick hierfur verlieren, es ist funf vor zwolf!
Wenn wir das Krebsgeschwur chirurgisch sauber entfemt haben, was die Welt
zur Zeit krank macht, haben wir reelle Aussichten auf Genesung √ dauerhaft.
Holger Eritt
Einsteinstr. 4
01069 Dresden
Germany