Deutsch

О добре и зле.

05.06.03 13:00
Jenseits von Gut und Bose
 
  Allmend постоялец
Свобода понятие относительное.
Есть свобода от чего-то (например от ответственности) и есть свобода для чего-то.
Англосаксонская филосовия делает упор на свободе от чего-то (Independence, Liberty).
Согласно Д.С. Миллью "свободa для" (freedom) непостижима с точки зрения английского утилитаризма и дискуссия о freedom заводит в глубины метафизики и психоанализа.
Немецкая философская мысль пытается постичь глубины метафизики, и ей чужд англосаксoнский утилитаризм.
----
"Свободным называешь ты себя? Твою господствующую мысль хочу я слышать, а не о том, что ты сбросил ярмо с себя.
Из тех ли ты, что имеют право сбросить ярмо с себя?
Таких не мало, которые потеряли свою последнюю ценность, когда освободились от своего рабства.
Свободный от чего?
Какое дело до этого Заратустре!
Но твой ясный взор должен поведать мне: свободный для чего?"
"Так говорил Заратустра (о пути созидающего)"
(Friedrich Nietzsche, Also sprach Zarathustra)
----
"Это вовсе не философская раса ≈ эти англичане: Бэкон знаменует собою нападение на философский ум вообще, Гоббс, Юм и Локк ≈ унижение и умаление значения понятия ╚философ╩ более чем на целое столетие. Против Юма восстал и поднялся Кант; Локк был тем философом, о котором Шеллинг осмелился сказать: ╚Je meprise Locke╩; в борьбе с англо-механистическим оболваниванием мира действовали заодно Гегель и Шопенгауэр (с Гёте), эти оба враждебные братья-гении в философии, стремившиеся к противоположным полюсам германского духа и при этом относившиеся друг к другу несправедливо, как могут относиться только братья. ≈ Чего не хватает и всегда не хватало в Англии, это довольно хорошо знал полуактер и ритор, нудный путаник Карлейль, пытавшийся скрыть под гримасами страсти то, что он знал о самом себе: именно, чего не хватало в Карлейле ≈ настоящей мощи ума, настоящей глубины умственного взгляда, словом, философии. ≈ Характерно для такой нефилософской расы, что она строго придерживается христианства: ей нужна его дисциплина для ╚морализирования╩ и очеловечивания. Англичанин, будучи угрюмее, чувственнее, сильнее волею, грубее немца, ≈ именно в силу этого, как натура более низменная, также и благочестивее его: христианство ему еще нужнее, чем немцу. Более тонкие ноздри уловят даже и в этом английском христианстве истинно английский припах сплина и злоупотребления алкоголем, против которых эта религия вполне основательно применяется в качестве целебного средства, ≈ именно, как более тонкий яд против более грубого: отравление утонченным ядом в самом деле является у грубых народов уже прогрессом, ступенью к одухотворению. Христианская мимика, молитвы и пение псалмов еще вполне сносно маскируют английскую грубость и мужицкую серьезность, вернее, ≈ изъясняют ее и перетолковывают; и для такого скотского племени пьяниц и развратников, которое некогда упражнялось в моральном хрюканье под влиянием методизма, а с недавнего времени снова упражняется в том же качестве ╚армии спасения╩, судорога покаяния действительно может представлять собою относительно высшее проявление ╚гуманности╩, какого оно только в состоянии достигнуть, ≈ с этим можно вполне согласиться. Но что шокирует даже в самом гуманном англичанине, так это отсутствие в нем музыки, говоря в переносном (а также и в прямом ≈ ) смысле: в движениях его души и тела нет такта и танца, нет даже влечения к такту и танцу, к ╚музыке╩. Послушайте, как он говорит, посмотрите, как ходят прелестнейшие англичанки, ≈ ни в одной стране нет более прекрасных голубок и лебедей, ≈ наконец: послушайте, как они поют! Но я требую слишком многого..."
Friedrich Nietzsche
╚Jenseits von Gut und Bose╩
 

Перейти на