Login
Сплетни в интернете как социальное явление
1284 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
Heidelbeere nicht eßbar
in Antwort svetlana_radzivi 24.03.07 23:41
В ответ на:
Различие только в том, что интрига - слово заимствованное из французского языка и прижилось в русском, благодаря тому, что французский был в ходу в России 18-19 вв. в высшем(дворянском)обществе. Ну, а простым людям было ближе и понятнее " сплетня", исконно русское. А так это одно и то же.
Различие только в том, что интрига - слово заимствованное из французского языка и прижилось в русском, благодаря тому, что французский был в ходу в России 18-19 вв. в высшем(дворянском)обществе. Ну, а простым людям было ближе и понятнее " сплетня", исконно русское. А так это одно и то же.
Не мучайтесь, перечитайте все что я написала и будет вам легче. Узнаете и что такое сплетня и что такое молва, интрига опять же.
Каждое понятие имеет свое значение, а субъективные представления оговариваются особо, но НЕ подменяют их.
Иначе получается, что вы сплетни распространяете о значениях слов.
