Вход на сайт
Манипуляция сознанием в США и России
525 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ Kelly2003 16.04.03 20:46
Попробую от себя...
"Маргинал" √ довольно молодое слово в русском языке, по сути еще жаргон, но с претензиями на большое будущее. Несколько старше его "мамаша" √ прилагательное "маргинальный", пролезшее в современный русский, как мне видится, с потоком западной экономической литературы где-то на рубеже 80-х и 90-х, когда нужда в такой литературе была велика, а хороших переводчиков мало. В экономике это слово во многом ключевое, связано со всякими интересными функциями, но знакомо оно скорее специалистам и интересующимся любителям, несмотря на то что еще одно производное слово √ "маржа" √ довольно быстро вошло в русский обиход. А что? Не хуже, чем "риэлтер" и при этом все равно какое-то наше, исконное ("А не жирная ли тебе маржа? Жаба. Жора. Надо жабу придушить, Жора". √ К. Метелица, В. Фомина, "Новый русский букварь").
Впрочем, прилагательное "маргинальный" присутствовало в русском языке и раньше, но скорее в качестве заимствования из французкого и умерло тихой сапой после революции, когда носители этого слова были убиты или изгнаны и им стало как-то не до козыряния красивыми словами, т. е. даже тем из них, кто работал таксистом в Париже и Марселе, было не до изысков в речи, не говоря уже о их бывшей родине, где, согласитесь, на фоне таких слов как "рабкрин", "реввоенсовет" или, господи прости, "ГубЧК", наше жалкое прилагательное поблекло, не имея никаких шансов выдержать столь мощную конкуренцию.
Схожая история, кстати, приключилась и с германизмом "телефонировать": до 1917 в России чаще телефонировали, нежели "говорили по телефону", но потом это чужеродное словечко тоже пошло корчевать пни в Мордовии, вместе с теми из дореволюционных "спецов", которых по каким-то причинам не расстреляли раньше по делу о Промпартии. Пришедшая им на смену молодая элита уже не "телефонировала". И (опаньки!) сегодня это слово возродилось в среде русскоязычной эмиграции в Германии, да так закрепилось, что уже употребляется даже поборниками чистоты русского языка, пока еще стыдливо, с иронической улыбкой, скорее с оттенком стыдливого шика, с каким образованные люди часто (и как правило неумело) прибегают к жаргону, фене и даже матерку.
Возвращаясь к "маргиналу": существительное это √ производное от прилагательного "маргинальный", ну и значение соответствующее. В широком смысле этим словом сегодня награждаются люди, не принадлежащие к мэйнстриму в той или иной области своего бытия, убеждений, вкусов. Маргиналом может быть и представитель интеллектуальной богемы, считающий Роберта Рождественского великим поэтом, а Пушкина √ полным гoвнoм, но может им быть и бритоголовый нацист, исповедующий буддизм. То есть, грубо говоря, ударение делается не на раритетность, а на оригинальность. Полиглот, знающий 30 языков √ несомненно редкий экземпляр, но ему никогда не пробиться в маргиналы без того, чтоб, например, не писать скаберзные стишки на суахили с вкраплениями из средневековой латыни.
Соответственно есть и маргинальные: литература, живопись, театр этсетера, этсетера.
Вот такой вот филологический экскурс. Цените, Kelly, мою к вам любовь.
"Маргинал" √ довольно молодое слово в русском языке, по сути еще жаргон, но с претензиями на большое будущее. Несколько старше его "мамаша" √ прилагательное "маргинальный", пролезшее в современный русский, как мне видится, с потоком западной экономической литературы где-то на рубеже 80-х и 90-х, когда нужда в такой литературе была велика, а хороших переводчиков мало. В экономике это слово во многом ключевое, связано со всякими интересными функциями, но знакомо оно скорее специалистам и интересующимся любителям, несмотря на то что еще одно производное слово √ "маржа" √ довольно быстро вошло в русский обиход. А что? Не хуже, чем "риэлтер" и при этом все равно какое-то наше, исконное ("А не жирная ли тебе маржа? Жаба. Жора. Надо жабу придушить, Жора". √ К. Метелица, В. Фомина, "Новый русский букварь").
Впрочем, прилагательное "маргинальный" присутствовало в русском языке и раньше, но скорее в качестве заимствования из французкого и умерло тихой сапой после революции, когда носители этого слова были убиты или изгнаны и им стало как-то не до козыряния красивыми словами, т. е. даже тем из них, кто работал таксистом в Париже и Марселе, было не до изысков в речи, не говоря уже о их бывшей родине, где, согласитесь, на фоне таких слов как "рабкрин", "реввоенсовет" или, господи прости, "ГубЧК", наше жалкое прилагательное поблекло, не имея никаких шансов выдержать столь мощную конкуренцию.
Схожая история, кстати, приключилась и с германизмом "телефонировать": до 1917 в России чаще телефонировали, нежели "говорили по телефону", но потом это чужеродное словечко тоже пошло корчевать пни в Мордовии, вместе с теми из дореволюционных "спецов", которых по каким-то причинам не расстреляли раньше по делу о Промпартии. Пришедшая им на смену молодая элита уже не "телефонировала". И (опаньки!) сегодня это слово возродилось в среде русскоязычной эмиграции в Германии, да так закрепилось, что уже употребляется даже поборниками чистоты русского языка, пока еще стыдливо, с иронической улыбкой, скорее с оттенком стыдливого шика, с каким образованные люди часто (и как правило неумело) прибегают к жаргону, фене и даже матерку.
Возвращаясь к "маргиналу": существительное это √ производное от прилагательного "маргинальный", ну и значение соответствующее. В широком смысле этим словом сегодня награждаются люди, не принадлежащие к мэйнстриму в той или иной области своего бытия, убеждений, вкусов. Маргиналом может быть и представитель интеллектуальной богемы, считающий Роберта Рождественского великим поэтом, а Пушкина √ полным гoвнoм, но может им быть и бритоголовый нацист, исповедующий буддизм. То есть, грубо говоря, ударение делается не на раритетность, а на оригинальность. Полиглот, знающий 30 языков √ несомненно редкий экземпляр, но ему никогда не пробиться в маргиналы без того, чтоб, например, не писать скаберзные стишки на суахили с вкраплениями из средневековой латыни.
Соответственно есть и маргинальные: литература, живопись, театр этсетера, этсетера.
Вот такой вот филологический экскурс. Цените, Kelly, мою к вам любовь.