Вход на сайт
Русский язык в Германии
1861 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
Alltair посетитель
в ответ Volen'ka 06.02.06 12:20, Последний раз изменено 06.02.06 14:02 (Alltair)
Лет 20 назад меня тоже поправлял один ревнитель русского языка , когда я говорил , надо машину припарковать - для него было правильно "поставить на стоянку " , но мне больше нравилось "припарковать" , тем более ,если это делаешь на несколько минут , то слово вроде бы даже точней , Уже позже ,купив словарь Ожегова , убедился , что это слово "Припарковать", можно так же употреблять и в русском
Раздражает некоторых , не очень давно здесь живуших , слово "закупаться", .... Хотя оно очень точно отображает поездку за продуктами
Там ведь как ,мы раньше брали в руку авоську и шли покупать в ближайшем гастрономе булку хлеба , молочка , колбасы , если урвёшь .. Здесь же едешь на авто ( ещё одно спорное слово ) и "закупаешся" на неделювсего необходимого ,
а ведь "закупать" по русски и означает -покупка в больших количествах или оптом
Раздражает некоторых , не очень давно здесь живуших , слово "закупаться", .... Хотя оно очень точно отображает поездку за продуктами
Там ведь как ,мы раньше брали в руку авоську и шли покупать в ближайшем гастрономе булку хлеба , молочка , колбасы , если урвёшь .. Здесь же едешь на авто ( ещё одно спорное слово ) и "закупаешся" на неделювсего необходимого ,
а ведь "закупать" по русски и означает -покупка в больших количествах или оптом