история России
.Российские литераторы признавали Гёте исторически ограниченным и боролись с ним...
Замечательно! И вся книжка про эту самую борьбу? Ну и побороли наконец Гете всем миром?
Вот из стр.31 про переводы лирических стихов Гете в России:
В 30-х гг. число переводов заметно возрастает, в особенности — в конце десятилетия („Московский наблюдатель" Белин-ского): всего около 60 переводов. С конца 30-х гг. начи-нается усиленное внимание к стихотворениям Гете в рус-ской журналистике. Апогея эта переводная продукция достигает в 40-х гг., в особенности — в первую половину десятилетия: около 90 стихотворных переводов. Начиная с 50-х и, в особенности, 60 хгг. наблюдается опять довольно резкое падение: в 50-х гг. — около 45, в 60-х — около 15, в 70-х — около 30, в
80-х — всего 2—3 стихотворения. Некоторый подъем намечается опять в 90-х гг. — всего 40. Эти цифры наглядно характеризуют общие колебания в оценке и интересе к Гете в русской литературе.