Война.
люди, живущие в Украине, понимают оба языка, и украинский, и ррусски
Да, это так, но следует кое-что уточнить, чтобы исключить спекуляции, вольно или невольно подталкивающие к запрещенному Правилами распространению вражды и ненависти.
Во-первых, язык есть не просто инструмент бытового коммуницирования, но видоспецифический признак людей и практическое сознание человека.
Во-вторых, нет русского или украинского языка вообще, как это бывает с искусственными языками, а есть естественные языки русского и украинского народов, и никакие промежуточные диалекты, региолекты, суржики базовую типологию не отменяют.
В-третьих, речь здесь идет о войне на Украине, о стране, на месте которой несколько столетий существовала Малороссия, созданная Россий, затем почти сто лет — УССР, созданная СССР. Следовательно, и нам приходится говорить не о языках вообще, а о языках народов. А долгие годы привели к симбиозу на этой территории двух крупных народов, украинского и русского с их собственными, хотя и сходными, но тем не менее разными, языками. Отсюда и необходимое в мирной совместной жизни и взаимопонимание, и взаимопроникновение языков, и смешанное овладение ими.
Другими словами, любой украинец, овладевший русским языком, должен сознавать, что он говорит на языке исторически живущего вместе с ним на данной конкретной территории русского народа. Соответственно, любой русский, овладевший украинским языком, обязан сознавать, что он говорит на языке исторически живущего там же вместе с ним украинского народа.
Любой иной спекулятивный подход может сознательно или бессознательно привести к войне или подлить масла в ее огонь, что на руку бесам экстремизма и сатанинству человеконенавистничества.