Так ли действенны санкции против России?
Нет, после войны Арендт и Эйнштейн писали сразу на английском, так и издавали .Так я же уже объяснил почему.
Лучшим доказательством здесь были бы цитаты самих перешедших на другие языки. Но их,как я понимаю,у вас нет. Зато есть собственные домыслы. На них же я уже ответил - будь всё так,как вы говорите,от немецкого дистанцировались бы и литераторы. А этого никак не наблюдалось. Та же Арендт не только писала на английском,но сама же их и переводила на немецкий для немецких же изданий. Какая то странная нелюбовь к языку. Тут скорее нужно говорить наоборот,о заинтересованности в том,чтобы её читали именно на немецком. В противном случае не утруждала бы себя переводами.после войны.
Как сейчас все и делают.
Все,кто живут и работают в
США? Вполне естественно. Странно было бы ожидать обратного.
Резк уменьшилось как число желающих на немецком писать, так и число желающих читать ( что даже важнее) Это и называется сужением культурного и языкового пространства.
Пока вы никак не обосновали,что сужение культурного и языкового пространства было вызвано именно нежеланием писать и работать на немецком,мало того,именно из за гитлеровского режима. А не сменой языка и профессиональной деятельности из за эмиграции. Сплошь собственные домыслы.
довоенная работа Бора и написана и издана была на немецком.
Первая работа Бора была опубликована на английском и называлась "On the Constitution of Atoms and Molecules"
"В марте 1913 года Бор послал предварительный вариант статьи Резерфорду, а в апреле съездил на несколько дней в Манчестер для обсуждения своей теории.Итогом проведённой работы стали три части революционной статьи "О строении атомов и молекул",опубликованные в журнале "Philosophical Magazine" в июле,октябре и декабре 1913 года."