Куда движется великая и неделимая Украина?
Ну что продолжим?
Круг - коло, НО круглый - круглый, кружок - кружок, кружочек - кружечок.
Дом - будынок, НО домовой - домовик, домашний - домашний.
Мысль - думка, НО мыслить - мыслыты.
Видеть - бачити, НО очевидец, очевидно - очевидець, очевидно; невидимка - невидимка.
Дело - справа, мои дела - мои справы. НО моё дело - мое дило.
Фамилия - прізвище. НО однофамилец — однофамілець.
Слово "ЛЮБИТЕЛЬ" - русско-украинский словарь переводит как "АМАТОР" (из польск. amator), но при этом в этой же статье отмечено "любитель природы" - "природолюб".
Попробуйте перевести выражение: "любитель острых ощущений", что получится? "Аматор гострих почуттів"? Как эту корявость использовать?
слово "много", от него образовано, например, слово "множитель". В мове слова "много" нет, есть только слово "багато", откуда же появились слова "прымножуваты, множнык"?
броварня - это пивоварня. а пиво (пыво в транскрипции) оно и есть пиво
в русском языке:
1. муж - замужество - замуж - мужчина - мужество - мужественность.
2. женщина - жена - женственность.
3. держава - держать - держатель.
4. красный - красота - краса - красивый - краска.
5. род - родина - родной - родня - родить - родильный.
6. отец - отче - отчизна - отеческий - отечественный.
7. крыша - крышка - крыть - закрыть - открыть.
А теперь возьмём мову:
1. чоловік - заміжжя - заміж - чоловік - мужність - мужність.
2. жінка - дружина - жіночність.
3. держава - тримати - утримувачь.
4. червоний - краса
- краса - красивий - фарба.
5. рід/родина - батьківщина - рідний - рідня - народити - пологовий.
6. батько - отче - вітчизна - батьківський - вітчизняний.
7. дах - кришка - крити - закрити/зачинити - відкрити/відчинити.