Deutsch

Говорим по-русски:)

04.07.05 17:11
Re: Немецко-русский язык
 
Phoenix Клоун в законе
Phoenix
В ответ на:
Это разные вещи. <Abitur> - это 13 классов, заверш╦нные 4-рьмя экзаменами с возможностью идти учиться в Университет или <FH> в Германии. Аттестат - это "бумажка" после 11 классов, т.е. то, с чем можно только профессию идти выбирать, т.к. приравнивается ЗДЕСЬ к <Miittlere Reife>, но знания немецкого языка не подразумевает.

Вот именно, что ЗДЕСЬ. ВУЗы, однако, существуют далеко не только ЗДЕСЬ, и аттестат да╦т точно такую же возможность поступать в российские ВУЗы, как и Abitur в немецкие. Я когда-то, получив аттестат после 10-и классов, пош╦л поступать в институт и меня туда приняли. Таким образом "Abitur" и "аттестат" - два названия одного и того же по смыслу документа на разных языках. Так же, как "Führerschein" и "удостоверение водителя". А что к чему приравнивается за границей - это не более, чем вопрос местного законодательства. Какую-нибудь немецкую "Bescheinigung" в российских учреждениях скорее всего приравняют к "филькиной грамоте". Однако, это не меняет тот факт, что "Bescheinigung" является аналогом российской справки (которую в том же учреждении охотно примут).
В противном случае, "книгами" следовало бы именовать лишь книги, написанные на русском языке. Немецкие книги надо было бы называть "бухами", французские - "ливрами", а китайские - "шуями".
Эгоист - это человек, который любит себя больше, чем других эгоистов.
 

Перейти на