Deutsch

100 лет убийству большевиками 1918 царя Николая и его семъи

01.06.19 15:24
Re: 100 лет убийству большевиками 1918 царя Николая и его семъи
 
СтефанЗ коренной житель
СтефанЗ
в ответ Fokker27 01.06.19 14:02
о ритуальном убийстве

Ритуальное убийство царя (Детерикс и Соколов.)

Дитерихс: "Валтасар был в эту ночь убит своими подданными", - говорила надпись, начертанная на стене комнаты расстрела и проливавшая свет на духовное явление происшедшей в ночь с 16 на 17 июля исторической трагедии. Как смерть Халдейского царя определила собой одну из крупнейших эр истории - переход политического господства в Передней Азии из рук семитов в руки арийцев, так смерть бывшего Российского Царя намечает другую грозную историческую эру - переход духовного господства в Великой России из области духовных догматов Православной эры в область материализованных догматов социалистической секты" (3, с.204-206). Дитерихс, цитируя строку из Гейне, еще более отчетливо, чем Вильтон, выразил мысль о еврейском замысле этого преступления, указав на его духовную сущность.

А теперь вчитаемся в неожиданно скупой комментарий этой надписи у Соколова: "В этой комнате под цифрой 2 Сергеев обнаружил на южной стене надпись на немецком языке:

Balsatzar ward in selbiger Nacht Von seinen Knechten umgebracht

Это 21-я строфа известного произведения немецкого поэта Гейне "Balthasar". Она отличается от подлинной строфы у Гейне отсутствием очень маленького слова "aber", т. е. "но все-таки". Когда читаешь это произведение в подлиннике, становится ясным, почему выкинуто это слово. У Гейне 21-я строфа - противоположение предыдущей 20-й строфе. Следующая за ней и связана с предыдущим словом aber.Здесь надпись выражает самостоятельную мысль. Слово "абер" здесь неуместно. Возможен только один вывод: тот, кто сделал эту надпись, знает произведение Гейне наизусть" (5, с.216).

И это весь комментарий зловещей надписи в книге Соколова, при том намеренно упущено еще одно отличие оригинала Гейне от надписи в подвале Ипатьевского Дома: у Гейне имя библейского царя передано как "Balthasar", а автор надписи изображает его так - "Balsatzar", то есть "Белый Царь", ясно давая понять, что это строки приговора Русскому Царю, именуемому в своем народе "Белым Царем".

 

Перейти на