Разрушенная европа
не тогда. oeffentlich -исходная форма прилагательного.Если Dienst, то öffentlichER
öffentlichER Dienst
Я когда писал "офентлихе динст" ,то взял это понятие в кавычки , чтобы не искали аналогов в "сельсоветах" и любой живущий в Германии знает , что это такое
Слово "динст" по русски служба , женского рода , потому и написал офентлихЕ
Вот когда oeffentlich и Dienst войдут в русский в качестве заимствованных слов, тогда и будем разговаривать
в русском например, часто встречается гот ( Gott), майн гот , с одним г да и Готлиб ( Gottlieb ) писали и пишут там с одним "г" и без "е"
Слово ГОТ заимствовано или все-таки по русски
будет бог Бог ?
Города, села - госслужба. Если уж совсем не вмочь, можете уточнить на "муниципальной службе". Выучите оба языка - русский и немецкий - оцените ньюансы.
Вы пытаетесь немецкие названия натянуть на российские ,( или наоборот) потому что в этом деле у вас нуль понятий
ешё про немецкий сельсовет напишите
Так на какой госслужбе вы последние 27 лет трудились на благо ФРГ? С таким немецким?
вам скажи ,от зависти помрете
Ктож тут будет поправлять , да ешё и неправильно ?
кстати немецкой тастатуры -клавиатуры у вас до сих пор нет , а то бы писали Ö вместо ОЕ
только не надо заливать про то ,что так интернационально