Login
Разрушение ЕС. Беженцы в Европе
1169470 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
in Antwort sameach 24.01.16 21:10
там правильный перевод слова: "фактически", есличё . Смотрите в словарь. И читайте первоисточник, а не русские переводы в медиа
Нет,это не верно.Если там стоит слово probably,то в данном контексте оно переводится именно,как возможно.Если бы они хотели написать утверждение,тогда слова probably не использовали бы.Говорю,как человек окончивший английскую спецшколу.
Злая пуля,учи меня жить.Добрый камень,учи меня плавать.