Login
Родина - мать?
1479 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
Олменд коренной житель
in Antwort Schachspiler 20.01.05 15:58
>А Вам не кажется, что словари дают лишь перевод,
>подходящий для передачи общего смысла и не дают
>возможности понять те нюансы и оттенки, которые может
>чувствовать человек, глубоко впитавший язык?
-----------------------------------------------------------------------
Вы правы, на русском языке невозможно описать адекватно немецкое понимание слова "Heimat".
Also, ich versuche es noch einmal auf Deutsch.
Die Sprache ist die Quintessenz der Kultur eines Volkes.
Es gibt ein gutes Buch, das diese Phänomene beschreibt:
"Национальные образы мира", Георгий Гачев.
http://lib.userline.ru/1083
Im Deutschen gibt es wirklich kein Wort, dass das russische Wort "Родина" mit allen Nuancen wiedergibt, weil die Deutschen (wie auch andere Germanen) ganz andere Wertvorstellungen und eine andere Weltanschauung haben. Das Wort "Geburtsland" ist in der deutschen Sprache neutral belegt, weil der Mensch sein Geburtsland nicht selber wählt.
Das Wort "Heimat" hat sich deshalb durchgesetzt, weil ein "Heim" von den Menschen erbaut wird.
In den slawischen Sprachen dominiert das Passive, in den germanischen Sprachen - das Aktive.
Hier einige Auszüge aus dem erwähnten Buch:
Культуры и миропонимания различаются тем, как они понимают происхождение мира и
всего в нем. Порождены они Природой или сотворены Трудом? Генезис или Творе-
ние? В Старом свете Евразии цивилизации развивались в каждой стране от натуры к
культуре постепенно, но и тут свои акценты. Для миросозерцания Эллады типичен
взгляд на все, как на порождаемое: Теогония и Космогония. Для иудеев характерен
креационизм: Творение мира Богом за 7 дней. Эти принципы я обозначаю терминами
ГОНИЯ и УРГИЯ. Первое от греч. gone = рождаемое, того же корня, что и «ген», и
обозначает то, что порождено природой, возникает естественно. Второе — от
греческого суффикса деятеля ourgos, означающего «труд», «работу», как в слове
«демиург» (творец, труженик, ремесленик) или в моем име- ни «Георгий», которое
означает «земле-делец». «Ургия» — это искусственное сотворение, создание
трудом, понима- емое как первоценность в сравнении с бессознательным рожанием
Природы.
В Германии «ургия» преобладает. Немцы знамениты в труде и чувстве формы (они
просто не умеют работать плохо) и в инструментальной, «ургийной», не вокальной
музыке, которая более натуральна, «гонийна». Ургия тут перехватывает и
продолжает гонию. Даже слово «дерево» — Baum (как уже говорилось выше) означает
вместе и нечто растущее, и «построенное»: это причастие от глагола bauen =
«строить». И «крестьянин» по-немецки Bauer = буквально «строитель», конструктор
на земле.
Для русского сознания происхождение вещей — вообще не столь важный предмет для
мысли; гораздо важнее — зачем все? для чего? Но если уж делается выбор, то
склонны, скорее, к «гонии»: Бог его знает, как все возникает, может быть,
рождено Матерью-Землей...
В Англии обитает self-made man = «самосделанный человек», и там спрашивают How
do you do? = «Как ты дела- ешь делание?», с двумя do, выражая пристальный
интерес к тому, как ты строишь свою жизнь. И даже в молитве Господней, там где
по-русски просто «Да будет воля Твоя», в английском переводе Thy will be done =
«Твоя воля да будет сделана». То же по латыни: Fiat voluntas Tua и по-
французски: Que ta volonte soit faite — ургийный подход. А вот по-гречески:
genetheto to thelema sou = «Пусть родится воля Твоя», от «генезиса», «гонийный»
вариант. По-немецки же Dein Wille geschehe = «Твоя воля да произойдет»,
случится. Употреблен глагол geschehen — того же корня, что и Geschichte =
«история», и Schicht — «шихт», слой в шахте. Так что идея «глубины», Tiefe, тут
залегает, а «история» = «сослойность» буквально. Взгляд народа горняков-трудяг,
адептов вертикали бытия.
Ну а в Соединенных Штатах высадился self-made man, самосделанный человек, и
построил себе self-made world, самосделанный мир. Тут абсолютное преобладание
принципа «ургии».
___________________________
~Wer lesen kann, ist im Vorteil~
>подходящий для передачи общего смысла и не дают
>возможности понять те нюансы и оттенки, которые может
>чувствовать человек, глубоко впитавший язык?
-----------------------------------------------------------------------
Вы правы, на русском языке невозможно описать адекватно немецкое понимание слова "Heimat".
Also, ich versuche es noch einmal auf Deutsch.
Die Sprache ist die Quintessenz der Kultur eines Volkes.
Es gibt ein gutes Buch, das diese Phänomene beschreibt:
"Национальные образы мира", Георгий Гачев.
http://lib.userline.ru/1083
Im Deutschen gibt es wirklich kein Wort, dass das russische Wort "Родина" mit allen Nuancen wiedergibt, weil die Deutschen (wie auch andere Germanen) ganz andere Wertvorstellungen und eine andere Weltanschauung haben. Das Wort "Geburtsland" ist in der deutschen Sprache neutral belegt, weil der Mensch sein Geburtsland nicht selber wählt.
Das Wort "Heimat" hat sich deshalb durchgesetzt, weil ein "Heim" von den Menschen erbaut wird.
In den slawischen Sprachen dominiert das Passive, in den germanischen Sprachen - das Aktive.
Hier einige Auszüge aus dem erwähnten Buch:
Культуры и миропонимания различаются тем, как они понимают происхождение мира и
всего в нем. Порождены они Природой или сотворены Трудом? Генезис или Творе-
ние? В Старом свете Евразии цивилизации развивались в каждой стране от натуры к
культуре постепенно, но и тут свои акценты. Для миросозерцания Эллады типичен
взгляд на все, как на порождаемое: Теогония и Космогония. Для иудеев характерен
креационизм: Творение мира Богом за 7 дней. Эти принципы я обозначаю терминами
ГОНИЯ и УРГИЯ. Первое от греч. gone = рождаемое, того же корня, что и «ген», и
обозначает то, что порождено природой, возникает естественно. Второе — от
греческого суффикса деятеля ourgos, означающего «труд», «работу», как в слове
«демиург» (творец, труженик, ремесленик) или в моем име- ни «Георгий», которое
означает «земле-делец». «Ургия» — это искусственное сотворение, создание
трудом, понима- емое как первоценность в сравнении с бессознательным рожанием
Природы.
В Германии «ургия» преобладает. Немцы знамениты в труде и чувстве формы (они
просто не умеют работать плохо) и в инструментальной, «ургийной», не вокальной
музыке, которая более натуральна, «гонийна». Ургия тут перехватывает и
продолжает гонию. Даже слово «дерево» — Baum (как уже говорилось выше) означает
вместе и нечто растущее, и «построенное»: это причастие от глагола bauen =
«строить». И «крестьянин» по-немецки Bauer = буквально «строитель», конструктор
на земле.
Для русского сознания происхождение вещей — вообще не столь важный предмет для
мысли; гораздо важнее — зачем все? для чего? Но если уж делается выбор, то
склонны, скорее, к «гонии»: Бог его знает, как все возникает, может быть,
рождено Матерью-Землей...
В Англии обитает self-made man = «самосделанный человек», и там спрашивают How
do you do? = «Как ты дела- ешь делание?», с двумя do, выражая пристальный
интерес к тому, как ты строишь свою жизнь. И даже в молитве Господней, там где
по-русски просто «Да будет воля Твоя», в английском переводе Thy will be done =
«Твоя воля да будет сделана». То же по латыни: Fiat voluntas Tua и по-
французски: Que ta volonte soit faite — ургийный подход. А вот по-гречески:
genetheto to thelema sou = «Пусть родится воля Твоя», от «генезиса», «гонийный»
вариант. По-немецки же Dein Wille geschehe = «Твоя воля да произойдет»,
случится. Употреблен глагол geschehen — того же корня, что и Geschichte =
«история», и Schicht — «шихт», слой в шахте. Так что идея «глубины», Tiefe, тут
залегает, а «история» = «сослойность» буквально. Взгляд народа горняков-трудяг,
адептов вертикали бытия.
Ну а в Соединенных Штатах высадился self-made man, самосделанный человек, и
построил себе self-made world, самосделанный мир. Тут абсолютное преобладание
принципа «ургии».
___________________________
~Wer lesen kann, ist im Vorteil~