Deutsch

Освещение ситуации в Украине западными СМИ.

11.04.14 16:08
Re: Освящение ситуации в Украине западными СМИ.
 
miscellaneous69 посетитель
Опрос очевидца расстрела снайперами:
В ответ на:
Mikola (Übersetzung MONITOR): „Ja, am zwanzigsten wurden wir von hinten beschossen, vom Hotel Ukraina, vom 8. oder 9. Stock aus.“
Reporterin (Übersetzung MONITOR): „Von der achten oder neunten Etage?“
Mikola (Übersetzung MONITOR): „Ja, auf jeden Fall fast von ganz oben.“
Reporterin (Übersetzung MONITOR): „Von da oben?“
Mikola (Übersetzung MONITOR): „Ja, da standen Leute oben und haben geschossen und aus der anderen Richtung hier wurden wir auch beschossen.“
Reporter (Übersetzung MONITOR): „Und wer hat von oben geschossen?“
Mikola (Übersetzung MONITOR): „Das weiß ich nicht.“
Reporterin (Übersetzung MONITOR): „Haben Sie eine Ahnung?“
Mikola (Übersetzung MONITOR): „Das waren Söldner, auf jeden Fall Profis.“

Радиоперехват правительственных снайперов:
Die Scharfschützen also alles Janukowitsch-Leute? Es gibt noch weitere Beweise, die diese These in Frage stellen. Wir treffen uns mit einem Radio-Amateur, der an diesem Tag aufgezeichnet hat, wie sich Janukowitsch-Scharfschützen untereinander unterhalten. Ihr Funkverkehr beweist: Da schießt jemand auf Unbewaffnete, jemand den sie nicht kennen.
1. Scharfschütze (Übersetzung MONITOR): „He, Leute, ihr da drüben, rechts vom Hotel Ukraina.“
2. Scharfschütze (Übersetzung MONITOR): „Wer hat da geschossen? Unsere Leute schießen nicht auf Unbewaffnete.“
1. Scharfschütze (Übersetzung MONITOR): „Jungs, da sitzt ein Spotter, der zielt auf mich. Auf wen zielt der von der Ecke. Guckt mal!“
2. Scharfschütze (Übersetzung MONITOR): „Auf dem Dach vom gelben Gebäude. Auf dem Kino, auf dem Kino.“
1. Scharfschütze (Übersetzung MONITOR): „Den hat jemand erschossen. Aber nicht wir.“
2. Scharfschütze (Übersetzung MONITOR): „Miron, Miron, gibt es da noch mehr Scharfschützen? Und wer sind die?“
Под маской лицемерия - тьма пороков.
 

Перейти на