Login
Ситуация в Украине. Прогнозы и ожидания (продолжение) II
19352 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
in Antwort Schachspiler 01.03.14 15:09
В ответ на:
Вы бы поближе к тексту (желательно дословно) перевели сказанное на язык прозы и пересказали своими словами всё, что там написано, а не переливали из пустого в порожнее, о чём он думал, что чувствовал и о чём якобы говорил.
Вы бы поближе к тексту (желательно дословно) перевели сказанное на язык прозы и пересказали своими словами всё, что там написано, а не переливали из пустого в порожнее, о чём он думал, что чувствовал и о чём якобы говорил.
Я своими словами пересказал, довольно близко к тексту. Я не писал о том, что Шевченко чувствовал.
Если Вы не понимаете язык поэзии, не знаете, что использование патетики, метафоры и аллегории в поэзии так же нормально, как и муки в хлебе, то для Вас практически любые произведения - пустозвонство.
В ответ на:
Итак, вторая попытка пересказа нормальным человеческим языком:
Итак, вторая попытка пересказа нормальным человеческим языком:
А, так и Вы здесь троллите?
