Вход на сайт
Русские немцы - кто они?
1958 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ Олменд 28.10.04 07:35
└...Может, он Вас боится?...⌠
Вы немного неправильно выразились.
Надо было сказать: Может они и вас боялись бы?
Да, несомненно боялись бы, если бы я громко говорил бы в общественных местах на русском, не старался бы совершенствовать мой немецкий, не старался бы вести себя так, как положенно в Германии.
Признаюсь, что и мне надо было переучиваться. Всли в российских культурных центрах (Москва) вас толкнут локтем, то никто не извинится.
Каждая уборщица и каждый продавец, каждый таксист и каждый милиционер в Москве считает своим долгом нахaмить тем, кто от них что-то хочет. Tо есть, каждый показывает свою власть и подчеркивает на хамском уровне свое мнимое превосходство.
Олменд, Москва - это еще не вся Россия.
В Германии я был ошеломлен тем, что после того, как я кого-то случайно задел локтем, пострадавший не стал дожидаться, пока я извинюсь, а на всякий случай сам извинился. Я это запомнил и сразу же стал поступать так же.
То же самое и в магазинах: положенно улыбаться и говорить спасибо. То же самое и в разговоре по телефону: нужо не просто говорить Але, как в России, а представляться и говорить "Guten Tag".
Э погодите. Олменд...Вы РАЗНИЦУ между "положено" и "от всего сердца" знаете?
В том то и дело, что "положено", но это положено порой так натайнуто выглядить а порой до смешного грустно
, когда со стороны наблюдаешь, как коренные немцы потешаются над такими слащаво-деланными чуйствами. Да конечно, вариант номер два : угрюмый взляд из-под-лобья, вселенскакая скорбь на лице
- одни из признаков социализъма, когда народ в метро едет зажато-сосредоточенный ( причем было это ив 70е и в 80е да и в 90е) а улыбку, просто улыбку от хорошего настроения восрпинимает как вызов ( а-ла "ЧЕ ЗУБЫ СКАЛИШь, НЭВЖЭ ТЫ ДАУН" и.тд) Да все это есть, даже больше скажу, в супермаркетах в России и Украине улыбаются даже, даже спасибо говорят, но часто это - деланное. Как ив ФРГ.
То есть нужно всегда "Rücksicht nehmen" - в русском языке даже таких слов нет, и дело не в том, приехал ли человек из Казахстана или Москвы. в Москве с культурой было намного хуже, чем в Казахстане. B Москве хамства было на порядок больше, и поэтому модный пиджак столичного жителя не может скрыть его хамство.
http://www.rambler.ru/dict/deru/01/07/26.shtml
Вы немного неправильно выразились.
Надо было сказать: Может они и вас боялись бы?
Да, несомненно боялись бы, если бы я громко говорил бы в общественных местах на русском, не старался бы совершенствовать мой немецкий, не старался бы вести себя так, как положенно в Германии.
Признаюсь, что и мне надо было переучиваться. Всли в российских культурных центрах (Москва) вас толкнут локтем, то никто не извинится.
Каждая уборщица и каждый продавец, каждый таксист и каждый милиционер в Москве считает своим долгом нахaмить тем, кто от них что-то хочет. Tо есть, каждый показывает свою власть и подчеркивает на хамском уровне свое мнимое превосходство.
Олменд, Москва - это еще не вся Россия.
В Германии я был ошеломлен тем, что после того, как я кого-то случайно задел локтем, пострадавший не стал дожидаться, пока я извинюсь, а на всякий случай сам извинился. Я это запомнил и сразу же стал поступать так же.
То же самое и в магазинах: положенно улыбаться и говорить спасибо. То же самое и в разговоре по телефону: нужо не просто говорить Але, как в России, а представляться и говорить "Guten Tag".
Э погодите. Олменд...Вы РАЗНИЦУ между "положено" и "от всего сердца" знаете?
В том то и дело, что "положено", но это положено порой так натайнуто выглядить а порой до смешного грустно
То есть нужно всегда "Rücksicht nehmen" - в русском языке даже таких слов нет, и дело не в том, приехал ли человек из Казахстана или Москвы. в Москве с культурой было намного хуже, чем в Казахстане. B Москве хамства было на порядок больше, и поэтому модный пиджак столичного жителя не может скрыть его хамство.
http://www.rambler.ru/dict/deru/01/07/26.shtml
В ответ на:Rücksicht f =, -en
1. тк. sg внимание, уважение
mit Rücksicht auf j-n, auf etw. (A) ≈ принимая что-л. во внимание, считаясь с кем-л., с чем-л.; учитывая что-л.
mit [in] Rücksicht auf seine Gesundheit ≈ учитывая состояние его здоровья
keinerlei Rücksicht üben [nehmen*, kennen*] ≈ не считаться ни с чем
auf etw. (A) Rücksicht nehmen* ≈ принимать что-л. в расчёт, учитывать что-л.
ohne Rücksicht auf die Person ≈ невзирая на лица
ohne Rücksicht auf Verluste (etw. durchsetzen) разг. ≈ не считаясь ни с чем (добиться проведения чего-л.)
2. pl соображения
aus finanziellen Rücksichten ≈ по финансовым соображениям
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
~~~~~~~~~~Привилегии евреев-Kontingentflüchtlingen в ФРГhttp://eleft.com/199
