Login
Бедные детские книжки
3078 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
Валентина str местный житель
in Antwort Darja68 31.01.13 12:55
Вряд ли,что то может измениться в произведениях великих поэтов и писателей, от того, что в них заменят устаревшие слова , на более толерантные по отношению к расам и национальностям... Ничего кощунственного и абсурдного в этом нет, на мой взгляд... При переводе поэтической литературы, еще и не такие метаморфозы происходят...и ничего...Наши детские воспоминания об этих сказках, в том прочтении в которому мы привыкли и запомнили.., еще не говорит о том, что это вечно,незыблемо и истинно в последней инстанции..Мир движется в сторону обьединения, где не существовало бы различий в цвете кожи, разрезе глаз, и прочих условностях..Так может не стоит ему в этом мешать?
Задача детской литературы нести добро, свет, истинность...вот пусть этим и занимается...
Задача детской литературы нести добро, свет, истинность...вот пусть этим и занимается...